والصين طرف أيضاً في اتفاقات دولية مثل اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، والاتفاقية المتعلقة بوسائل تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير المشروعة، واتفاقية حماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي، والاتفاقية المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدَّرة بطرق غير مشروعة. 中国已成为《武装冲突情况下保护文化财产公约》、《关于禁止和防止非法进出口文化财产和非法转让其所有权的方法的公约》、《保护世界文化和自然遗产公约》、《关于被盗或者非法出口文物的公约》的缔约国。
والصين الآن طرف في الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي؛ والاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة؛ والاتفاقية المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدَّرة بطرق غير مشروعة؛ واتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح. 中国加入了《保护世界文化和自然遗产公约》、《关于禁止和防止非法进出口文化财产和非法转让其所有权的方法的公约》、《关于被盗或非法出口文物公约》以及《武装冲突情况下保护文化财产公约》等国际公约。
(ب) تزويد الأمانة بتقرير وطني منتظم وشامل من الدول الأطراف عن تنفيذ اتفاقية اليونسكو لعام 1970 بشأن التدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة، والبروتوكول الأول لاتفاقية لاهاي لعام 1954 بشأن حماية الممتلكات الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح؛ (b) 向秘书处提供缔约国执行教科文组织1970年《关于禁止和防止非法进出口文化财产和非法转让其所有权的方法的公约》和《1954年海牙武装冲突时保护文化遗产公约第一议定书》的定期和全面的国家报告;
5- تحدّد الاتفاقية المتعلقة بالوسائل التي تستخدم لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة،() إطارا لحماية الممتلكات الثقافية يعتبر بمقتضاه عملا غير مشروع استيراد أو تصدير أو نقل ملكية الممتلكات الثقافية على نحو مخالف للأحكام التي اعتمدتها الدول الأطراف بموجب هذه الاتفاقية (المادة 3). 《关于禁止和防止非法进出口文化财产和非法转让其所有权的方法的公约》确立了关于保护文化财产的框架,据此《公约》缔约国违反《公约》所列条文而造成的文化财产之进出口或所有权转让均属非法(第3条)。
تؤكد من جديد أهمية الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة(2)، وكذلك اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة(4) وتنفيذهما، وتدعو الدول الأعضاء التي لم تنظر بعد في أن تصبح طرفا في هاتين الاتفاقيتين إلى القيام بذلك؛ 重申《关于禁止和防止非法进出口文化财产和非法转让其所有权的方法的公约》 和国际统一私法协会《关于被盗或非法出口文物的公约》 及其实施的重要性,并请尚未成为公约缔约国的会员国考虑参加这两项《公约》;
والأسوأ من ذلك، فإن معظم البلدان التي لديها ممتلكات ثقافية ملك لشعوب أخرى ترفض حتى الآن الانضمام إلى الاتفاقية بشأن تحريم ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير المشروعة التي تم إبرامها منذ ما يزيد على ثلاثة عقود، الأمر الذي يكشف عن نوايا أولئك الذين يدعون أنهم قادة الحضارة الحديثة وأنهم المحافظون على التراث الإنساني، ويبرز حقيقة أن أفكارهم ما زالت رهينة فترة تاريخية غابرة شهدت على سلب الأشياء التي تخص الآخرين بما في ذلك تراثهم الثقافي. 更有甚者,拥有属于他国之文化财产的大多数国家还拒不遵守生效30多年的1970年《关于禁止和防止非法进出口文化财产和非法转让其所有权的方法的公约》。
بيرو، من جانبها، صدقت على الصكوك القانونية الدولية الرئيسية، بما في ذلك اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح والبروتوكولين الملحقين بها والاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة واتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة. 秘鲁批准了各项主要的国际法律文书,包括《武装冲突情况下保护文化财产公约》、《关于禁止和防止非法进出口文化财产和非法转让其所有权的方法的公约》,以及国际统一私法协会的《关于被盗或非法出口文物公约》。
تؤكد من جديد أهمية الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة(3)، وكذلك الاتفاقية المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة التي اعتمدها المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص(5) وتنفيذهما، وتدعو الدول الأعضاء التي لم تنظر بعد في أن تصبح طرفا في هاتين الاتفاقيتين إلى القيام بذلك؛ 重申《关于禁止和防止非法进出口文化财产和非法转让其所有权的方法的公约》 和国际统一私法协会《关于被盗或非法出口文物的公约》 及其实施的重要性,并邀请尚未成为公约缔约国的会员国考虑参加这两项《公约》;
وتبعا لذلك، فإنَّ بإمكانها ضبط الأشياء المسروقة الموثَّقة باعتبارها مدرجة في قوائم الجرد الخاصة بمتحف أو نُصُب ديني أو علماني أو مؤسسة مماثلة لدى أيِّ دولة طرف في اتفاقية اليونسكو بشأن الوسائل التي تُستخدم لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة لعام 1970، وإعادة تلك الأشياء إلى بلدان منشئها لدى استيرادها. 因此,这些国家可在进口时扣押和归还有证据表明属于教科文组织1970年《关于禁止和防止非法进出口文化财产和非法转让其所有权的方法的公约》任一缔约国的博物馆或宗教或世俗公共纪念馆或类似机构的被盗物品。