33- أشار مدير شعبة دعم البرامج والتنظيم الإداري إلى أن البرامج العالمية التي تنفذها المفوضية تغطي طيفاً واسعاً من الأنشطة الرامية إلى تحسين نوعية حياة اللاجئين وغيرهم من الأشخاص المشمولين باختصاص المفوضية. 方案支助与管理事务司司长指出,难民署的全球方案涵盖广泛类别的活动,旨在提高难民和其他关注对象的生活质量。
وعلى هذا فإنه ينبغي أن يركِّز النهج على المستوطنات والمجتمعات المحلية وليس على عمليات الإنشاء الفردية، وكذلك على الهدف المتمثل في إيجاد أماكن يمكن للناس أن يعيشوا فيها على مستوى لائق. 因此这种方法应当以定居点和社区,而不是个人房屋,作为关注对象,并且专注于营造人们能够享受适足生活水准的地方。
ونظراً لأن الاهتمام انتقل إلى الجناة، ينبغي أن يبين الوفد أية تغييرات في تصور الذكور عن العنف ضد المرأة وما إذا كان الرجال أو الصبيان يناقشون هذه القضية. 由于关注对象已经转向了犯罪者,所以代表团应该说明男性对妇女遭受暴力的观点是否有任何变化,男子和男童是否讨论过这一问题。
وقد سعت المفوضية إلى تشجيع إيجاد حلول للأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية عن طريق إطار الأمم المتحدة لنهج " توحيد الأداء " ، بما في ذلك في رواندا. 在卢旺达等地,难民署设法通过联合国 " 一体行动 " 方法框架,推动为关注对象寻求解决方案。
66- ووافق المقرر في رده على أن الأولوية يجب أن تكون وضع استنتاج يوازن بين الحماية والحلول المستدامة، ويركز على مسائل عملية تعود بفائدة مباشرة على الأشخاص المشمولين باختصاص المفوضية. 报告员在答复中同意,优先事项是一定要使制定的结论在保护和可持续解决办法之间实现平衡,且注重可操作和使关注对象直接受益。
وقد بدأ تنفيذ البرنامج الوطني للإدارة الذاتية لتطوير التعليم في عام 1996، بموجب القرار الحكومي رقم 457-1996، ويوفر هذا البرنامج الرعاية للمجتمعات الريفية المحلية التي يصعب الوصول إلى معظمها. 根据第457-96号政府决定,国家教育自治计划(PRONADE)付诸实施。 计划的关注对象是农村地区,其中大部分是偏远地区。
في مصر، تقوم المنظمة بتحديد هوية أشخاص لاجئين هم رهن الاعتقال وتخطر المفوضية بوضعهم، ثم تعمل مع المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية من أجل تسجيلهم والضغط من أجل إطلاق سراحهم. 在埃及,本组织有能力找到被拘留的关注对象,并告知难民署这些个人的状况,然后与国际移民组织和难民署合作,登记并呼吁释放被拘留者。
5- وتبحث هذه المذكرة المساعي المبذولة على مدى السنة الماضية لتعزيز نظم الحماية للأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، ولا سيما اللاجئون والمشردون داخلياً، والتحديات المستمرة التي يواجهها النظام الدولي للحماية. 本说明审查了过去一年中为加强难民署关注对象,特别是难民和境内流离失所者的保护制度所做出的努力,以及国际保护机制面临的持续挑战。