简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

写照

"写照" معنى
أمثلة
  • إن هذه الأفعال التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إنما تنمّ عما تعرف به من استهتار مستمر وسافر بالقانون الدولي، وبقرارات الأمم المتحدة وإرادة المجتمع الدولي.
    占领国以色列的这种行径,正是其不断公然无视国际法、联合国决议和国际社会意愿的典型写照
  • 26. Secretarيa Técnica del Frente Social, Government of Ecuador, United Nations Development Fund for Women, Retrato de mujeres, trabajo y economيa, 1998.
    社会阵线技术秘书处、厄瓜多尔内政部、联合国妇女发展基金:《妇女的写照、劳动与经济》,1998年。
  • وضمّن الفريق رسالتيه صورا فوتوغرافية ملتقطة عن قرب للأسلحة المعنية، ومن بينها ثماني بنادق هجومية طراز Type 56 ظلت تحمل جزئيا أو كليا أرقامها التسلسلية.
    专家组在信中附上有关武器的特写照片,并幸运地发现序列号仍完全或部分保存的8支56式突击步枪。
  • وضمّن الفريق رسالتيه صورا فوتوغرافية ملتقطة عن قرب للأسلحة المعنية وكان محظوظا إذ اكتشف أن ثماني بنادق هجومية من طراز 56 ظلت تحمل جزئيا أو كليا أرقامها المسلسلة.
    专家组在信中附上有关武器的特写照片,并幸运地发现8支完全或部分保留序列号的56式突击步枪。
  • فالعمل الإيجابي للمتطوعين في كل أنحاء العالم يستحق التقدير، لأن ما يقومون به من عمل يقوم على إنكار الذات هو من أعظم مظاهر الإنسانية في أرقى قيمها متمثلة في الأمم المتحدة.
    全世界志愿人员的积极工作值得表彰,因为这种利他性行动是最崇高人性和联合国核心价值观的最佳写照
  • كما تعززها تقارير وسائل الإعلام - هي صورة أشخاص يفرون من مناطق النزاع وينتهون في حالة من العوز والفاقه في مخيمات أو ملاجئ جماعية.
    媒体的报道强化了境内流离失所者固定刻板的形象,这些依然是逃离冲突区而最终在营地或集体住房中过赤贫生活的人的写照
  • وهذه الملاحظة تعبير عن الماضي الذي لم يكن فيه الحيز العام متقبلاً لوجود المرأة بوصفها عاملة أو كمواطنة، ولم يكن يترك لها فيه سوى مسؤوليات العمل المنزلي الخاص.
    这一组观察数据是过去的写照,那时公共空间不允许妇女作为工作者或公民涉足,留给她们的只有承担家务活的责任。
  • وما يبين الاتجاه الحالي في النمو الاستيطاني، طرح مناقصات رسمية في النصف الثاني من عام 1999 لبناء 196 3 وحدة سكنية جديدة في المستوطنات.
    1999年下半年,在被占领的领土上,官方定居点建筑投标将提供3,196个新的住房单元,这是当前定居点增长趋势的写照
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5