إلا أن هذه القيود ما زالت مفروضة على بيع وتوريد الأسلحة والعتاد ذي الصلة إلى القوات الحكومية أو الأفراد الموجودين في البلدان المجاورة بقصد استخدامها في رواندا. 但对于限制向非政府部队或邻国境内人员出售或供应用于卢旺达境内的军火和有关物资的规定依然有效。
ولا يستبعد الفريق احتمال أن يحاول أعضاء هذا التنظيم حاليا شراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، ولذا سيواصل الفريق تحقيقاته في هذه المسألة. 专家组不能排除这种可能性,即该组织的成员正试图购买军火和有关物资,因此,专家组将继续对此事进行调查。
وإن توريد الأسلحة والعتاد المتصل بها أو تقديم مساعدات وتدريبات تقنية، بما في ذلك المساعدات المالية، لهذه الجماعة المسلحة الأجنبية يعتبر انتهاكاً للحظر المفروض على الأسلحة. 向这支外国武装团体供应军火和有关物资或提供技术培训和援助,包括财政援助,是违反有关军火禁运的行为。
وخلال الفترة قيد الاستعراض، تلقت اللجنة ثلاثة إخطارات بشأن صادرات أسلحة وأعتدة ذات صلة إلى سيراليون، مقدمة عملا بالفقرة 4 من القرار 1171 (1998). 在本报告所述期间,委员会收到了三份根据第1171(1998)号决议向塞拉利昂输出军火和有关物资的通知。
غير أن هذه القيود ﻻ تزال سارية فيما يتعلق ببيع أو توريد اﻷسلحة والمعدات ذات الصلة إلى القوات غير الحكومية، أو إلى أشخاص في الدول المجاورة، ﻻستخدامها في رواندا. 然而,对于限制向非政府部队或邻国境内人员出售或供应用于卢旺达境内的军火和有关物资的规定依然有效。
وإذ يشدد كذلك على ضرورة أن تكفل دول المنطقة ألا يتسرب ما يصلها من أسلحة وأعتدة ذات صلة إلى الجماعات المسلحة غير المشروعة وأن تكفل عدم استخدامها من جانب هذه الجماعات، 又强调该区域各国需要确保向其交付的军火和有关物资,不会被转移到非法武装团体手中或被它们使用,
وأكد المجلس أيضا على ضرورة أن تكفل بلدان المنطقة أن لا تحول الأسلحة والأعتدة ذات الصلة المسلّمة لها إلى الجماعات المسلحة غير المشروعة أو أن تستخدم من قبلها. 安理会还强调该区域各国需要确保向其交付的军火和有关物资,不会被转移到非法武装团体手中或被它们使用。
يقرر أﻻ تسري أشكال الحظر المفروضة بموجب الفقرة ٨ من القرار ١١٦٠ )١٩٩٨( على ما يخصص ﻻستعمال الوجودين المدني واﻷمني الدوليين من أسلحة وما يتصل بها من عتاد؛ 决定第1160(1998)号决议第8段所实施的禁令不适用于供国际民事和安全存在使用的军火和有关物资;