(ز) الإجراءات التي يجب الاهتداء بها في تحديد ورسم الحدود الدولية والتي سيقوم بتنفيذها قسم الخرائط التابع للأمم المتحدة (الذي سيعمل في شفافية وحياد) وكذلك إجراءات إنشاء آلية التحكيم التي ينبغي أن تحسم النـزاعات المحتملة المتصلة بهذه العملية. (g) 指导联合国制图股(它将中立、透明地从事其工作)划分国际边界的程序以及设立解决与上述活动有关的任何争端的仲裁机制的程序。
كما أدى هذا النظام إلى تحسين كفاءة العمل الداخلي بتوفيره موردا مركزيا لاسترجاع الصور يخدم جميع المستعملين الداخليين (مركز أنباء الأمم المتحدة، وقسم الإذاعة، وموقع iSeek الإلكتروني ووحدة التصميم الشكلي، ومجلة Africa Renewal، وغيرها). 查阅系统还提高了内部效率,为所有内部用户(联合国新闻报道中心、广播电台科、iSeek、制图股、非洲复兴等)提供一个中央图片检索系统。
وبالنظر إلى أهمية وحدة التصميم البياني في إيصال رسائل الأمم المتحدة، فإن اللجنة تحث الأمين العام على مواصلة اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز المهارات المهنية وفرص التطوير الوظيفي للموظفين في تلك الوحدة. 鉴于制图股在宣传联合国资料方面的重要性,咨询委员会促请秘书长继续采取各项步骤,提高该股工作人员的专业技能,并为他们提供更多的职业发展机会。
وأخيرا، التزام كلا الطرفين بحل الخلاف القائم بينهما على الأراضي استنادا إلى المعاهدات الاستعمارية ذات الصلة والقانون الدولي الساري، وذلك عن طريق تعيين الحدود ورسمها بمساعدة وحدة الخرائط التابعة للأمم المتحدة، واللجوء إلى التحكيم إذا اقتضى الحال. 最后,每个当事方都承诺依据有关的殖民条约和适用的国际法,在联合国制图股的协助下标界和划界来解决领土争端,如有必要,通过仲裁解决。
وأخيرا، التزام كلا الطرفين بحل الخلاف القائم بينهما على الأراضي استنادا إلى المعاهدات الاستعمارية ذات الصلة والقانون الدولي الساري، وذلك عن طريق تعيين الحدود ورسمها بمساعدة وحدة الخرائط التابعة للأمم المتحدة، واللجوء إلى التحكيم إذا اقتضى الحال. 最后,双方每一方都承诺根据有关殖民时期条约和适用的国际法,在联合国制图股的协助下,通过划界和标界,必要时通过仲裁,来解决领土争端。
وأخيرا، التزم كل من الطرفين بحل النزاع الإقليمي بالاستناد إلى المعاهدات ذات الصلة المبرمة أثناء فترة الاستعمار والقانون الدولي النافذ، عن طريق تعيين ورسم الحدود بمساعدة وحدة رسم الخرائط التابعة للأمم المتحدة وعن طريق التحكيم عند اللزوم. 最后,双方每一方都承诺根据有关殖民时期条约和适用的国际法,在联合国制图股的协助下,通过划界和标界,必要时通过仲裁,来解决领土争端。
قدم قسم رسم الخرائط بالأمانة العامة للأمم المتحدة تقريرا يغطي البرامج التي يجري العمل بها والبرامج الجديدة داخل الأمم المتحدة لتنسيق الاحتياجات الداخلية والتشغيلية إلى المعلومات الجغرافية ولتحديد مفهوم لقاعدة البيانات الجغرافية في الأمم المتحدة. 联合国秘书处制图股提出了一份文件,述及联合国系统内为了协调内部和业务性地理信息需要和界定联合国地理数据库的概念而正在执行和正在制订的方案。
وقال هذا المتكلم إن إدارة شؤون الإعلام هي أفضل من بمقدوره أن يعطي مثل هذه الخبرات لإدارة عمليات حفظ السلام، وإنه يرى أيضا أن من الأفضل الاحتفاظ بوحدتي رسم الخرائط، ورصد وتحليل وسائط الإعلام ضمن إدارة شؤون الإعلام. 这位发言者说, " 在我们看来,新闻部最适合为维持和平行动部提供此类专门知识 " ,并认为制图股及媒体监测和分析科最好留在新闻部。
12 فقد أشارت الجمعية العامة على سبيل المثال، في الفقرة 118 من القرار إلى أهمية وحدة التصميم الشكلي في توصيل رسائل الأمم المتحدة وطلبت إلى الأمين العام تقديم مقترحات بشأن تعزيز المهارات الفنية في تلك الوحدة في إطار مشروع ميزانيتها للفترة 2010-2011. 七.12 例如,在该决议第118段中,大会注意到制图股对传播联合国讯息的重要性,请秘书长在2010-2011年预算报告中提出如何提高该股专业技能的建议。
وأُطلعت المكاتب الميدانية وشبكة الأمم المتحدة المعنية بمكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات المنشأة حديثا، التي تضم 16 من إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، على شعار وملصق صممتهما وحدة التصميم البياني بست لغات. 制图股以六种语文设计的一个标识和海报在外地办事处使用,并提供给新成立的联合国关于种族歧视和保护少数群体网络使用,该网络由联合国16个部门、办事处、机构、基金和方案组成。