وستمكن هذه البيانات المشتركة مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات من العمل معا لمعالجة القضايا ذات اﻷهمية الراهنة. 这种联合声明能使不同的条约机构共同合作解决当前重要的问题。
وعادت الأفرقة الآن إلى الاجتماع في الخرطوم لإعداد مشاريع تقارير المجموعات استنادا إلى العمل المتاح. 各小组目前重聚喀土穆,在现有工作基础上起草初步专题报告草案。
ويجري في الآونة الحالية التركيز مجددا على التوصل إلى حلول دائمة بالنسبة للقطاع الأكبر من السكان المشردين. 关于大批流离失所者,目前重新以促进寻求可持续解决办法为重点。
إن التغيير ليس أمرا جديدا على المنظمة، ولم يكن التغيير في أي وقت من الأوقات أهم مما عليه هو الآن. 对联合国而言,改革已不是第一次,而今改革更是空前重要。
ويجب أن أكرر مجددا أمام الجمعية أن قرارات محكمة العدل الدولية بشأن الجدار غير قابلة للمناقشة. 我必须在大会面前重申,国际法院有关隔离墙的结论是不容讨价还价的。
وإذا قدمت المعلومات شفاهة، يتعين تكرارها كتابة في وقت لا يتجاوز نهاية يوم العمل التالي " . 如采用口头方式,应至迟在下一个工作日结束前重新以书面方式上报。
وأوضح بأن القائمة الواردة في الفقرة (2)، على النحو الذي أعيدت صياغتها به، هي قائمة حصرية. 据指出,按目前重新起草的案文,第(2)款所载的一览表已经详尽无遗。
إن الحاجة إلى تمديد يتناسب وجسامة مهام التعمير المطلوبة كانت حقيقية. 的的确确有必要延长过渡期,而且所延长的时间应当与目前重建任务的繁重程度相符。
غير أن جهود فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة ليست إلا استئنافا لوظائف التحقيق التي كانت تقوم بها وحدة الجرائم الخطيرة السابقة. 但是,重罪调查小组的工作所恢复的仅仅是前重罪股的调查职能。
ولتحقيق ذلك الهدف، يجب أن نحافظ على الجهود الجارية بين إسرائيل والفلسطينيين بشأن الوضع الدائم. 为此目的,我们必须维护当前重新启动以色列和巴勒斯坦永久地位谈判的努力。