简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

前10年

"前10年" معنى
أمثلة
  • Both the number of countries reporting heroin and cocaine seizures as well as amounts of these drugs seized increased in the 1990s compared with the previous decade, although the amounts seized registered the steeper rise.
    九十年代与前10年相比,报告缉获海洛因和可卡因的国家数目以及这些毒品的缉获量都有增加,不过缉获量增加得更为显着。
  • وتوصل خبراء اللجنة أيضاً إلى الاستنتاج الأولي الذي يفيد أن هذا الشخص عاش في بيئة حضرية في السنوات العشر الأولى من حياته، وفي بيئة ريفية خلال السنوات العشر الأخيرة منها.
    这与委员会调查的其他领域的结果相吻合。 委员会专家还得出初步结论,此人出生后在城市环境中生活了10年,死前10年是在农村环境生活。
  • 84- ويتمثل الغرض الأساسي للإصلاحات التعليمية التي نُفذت خلال العقد الأخير في تحسين نوعية التعليم، وذلك بضمان كفاءة عمل النظام التعليمي، وضمان تكافؤ الفرص أمام المواطنين في الحصول على التعليم وفقاً لطموحاتهم وكفاءاتهم.
    前10年开展的教育改革的主要目的,是确保该系统的高效益运作,提高教育质量;确保公民按照自己的意愿和能力获得教育的平等机会。
  • وبدأ تقديم طلبات المساعدة في مجال المراقبة أو ما يشبه المراقبة (رصد الخبراء، والتحقق، والتنسيق بين المراقبين (انظر الفقرتين 32 و33 أدناه)) في الزيادة إثر عقد قدمت فيه قلة قليلة من هذه الطلبات.
    要求观察或观察类的援助(专家监测、核查、观察员协调(见下文第32和33段))开始多了起来,而此前10年则很少有这方面的要求。
  • 68- نسبة المسنين تحت عتبة الستين في المائة أقل من نسبة الشباب تحت عتبة الستين في المائة، على الرغم من أن الفرق بين الشباب والمسنين كان أصغر كثيراً في عام 2008 مما كان عليه قبل ذلك بعقد.
    与青年人相比,老年人在60%的临界线之下的比例较低,但青年人和老年人之间的差异在2008年与之前10年相比要小的多。
  • ويفيد صاحب البلاغ كذلك بأن جميع الأمثلة التي قدمتها الدولة الطرف تخص الفترة من عام 2007 إلى عام 2009، ويؤكد أن قبل عشر سنوات لم يتلق محاموه حتى الرد على طلبات مماثلة.
    提交人还指出,缔约国提供的实例都来自2007年至2009年期间,他指出,他的律师在那之前10年提出的类似请求甚至没有得到答复。
  • وفي عام 2013، زادت مضبوطات الكوكايين في المكسيك إلى 6.1 أطنان، وإن ظلَّت الضبطيات أقل من الضبطيات المبلغ عنها خلال العشرة أعوام السابقة على عام 2011 عندما بلغ متوسط المضبوطات السنوية 22.3 طنًّا.
    2013年,墨西哥的可卡因缉获量增至6.1吨,但缉获量仍低于2011年之前10年中报告的数量,当时年度缉获量为平均22.3吨。
  • أكثر من 200 منهم في السنوات العشر السابقة - في هجمات.
    工会没有要求共同管理本组织,或否决改革,正相反,工作人员要求正当的程序,要求有权就外地安全事项参加谈判,而此时创纪录的文职人员 -- -- 前10年内有200多人 -- -- 在外地被杀。
  • وفي عام 2002، عُقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ في جنوب أفريقيا لتناول قضايا التنمية المستدامة واستعراض التقدم المحرز على مدى السنوات العشر السابقة في تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    2002年,为解决可持续发展问题,并总结《21世纪议程》实施过程前10年间取得的进展,在南非约翰内斯堡举行了可持续发展问题世界首脑会议。
  • 232- وفي حالة العجز الدائم الجزئي للوظيفة العادية، فإن الفترة الدنيا المطلوبة هي 800 1 يوم، يجب أن تشمل السنوات العشر التي تسبق مباشرة تاريخ انتهاء العجز المؤقت الذي يؤدي إلى العجز الدائم.
    对于对原来职业而言为半终身残疾的情况,所要求的最低期限为1,800天,且必须包括在紧接其结束暂时不能工作的状态而成为终身残疾之日前10年之内。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5