简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

努比亚

"努比亚" معنى
أمثلة
  • 82- وشكر اليابان على إسهامها في البرنامج الخاص بإعادة بناء القدرات واستحداث ناتج زراعي متزايد في منطقة النوبة مما أفاد جميع السكان في تلك المنطقة.
    他感谢日本政府对恢复努比亚地区生产能力并增加其农业产出方案所作的贡献,该地区所有居民均可从该方案中获益。
  • ولا زالت مصر تذكر بكل تقدير ما قام به اليونسكو من جهود مضنية خلال الستينات من القرن الماضي لإنقاذ آثار النوبة في جنوب مصر من الفيضان وارتفاع منسوب النيل.
    埃及仍然赞赏地牢记联合国教科文组织在1960年代为抢救埃及南部努比亚尼罗河流域中的遗迹所做的工作。
  • 33- في عام 2009، طلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية معلومات عن تطبيق اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن السكان الأصليين والقَبَليين، فيما يتعلق بوضع السكان البربر والنوبيين.
    2009年,劳工组织专家委员会请埃及就针对柏柏尔人和努比亚人执行劳工组织《土着和部落人口公约》的情况提供资料。
  • ويجري العمل بالفعل على وضع عدد من المبادرات (مثل نظام مكامن الحجر الرملي النوبي، ونظام المكامن الموجودة في شمال غرب الصحراء الكبرى) تهدف إلى وضع أطر قانونية لفرادى المكامن المشتركة.
    一些为个别共有含水层拟订法律框架的倡议也早已启动了(例如,努比亚砂岩含水层系统和西北撒哈拉含水层系统)。
  • وقد وضعت ترتيبات لطبقات مياه جوفية مثل شبكة طبقة مياه الحجر الرملي النوبي الجوفية، وجبال الكارباثيان في شرق أوروبا، ونهر الدانوب، وحوض نهر سافا في منطقة البلقان، وحوض بحيرة فكتوريا.
    努比亚砂岩含水层系统、东欧喀尔巴阡山脉、多瑙河、巴尔干地区萨瓦河谷和维多利亚湖盆地等含水层已经有这种安排。
  • أنشئت الهيئة المشتركة لدراسة وتنمية خزان الحجر الرملي النوبي في عام 1992 ومقرها في طرابلس، الجماهيرية العربية الليبية. ويمكن أن تكون لها مكاتب فرعية في البلدان الأعضاء.
    研究和开发努比亚砂岩含水层联合管理局成立于1992年,总部设在阿拉伯利比亚民众国的的黎波里,在各成员国设有分支机构。
  • وقد أوضح المقرر الخاص أن سبب عدم استصواب الأخذ بمثل هذا النهج، إذ يُشير إلى حالة شبكة الطبقة الضخمة من الحجر الرملي النوبي التي تحتوي المياه الجوفية والتي توجد في أربع دول هي تشاد ومصر والجماهيرية العربية الليبية والسودان.
    特别报告员说明了为什么此种办法不可取,他提到乍得、埃及、利比里亚和苏丹四国之间巨大的努比亚砂岩含水层系统。
  • في عام 2008 ، أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالاعتراف بالنوبيين والأوغيك بوصفهم من الجماعات الإثنية المتميزة، وكذلك بحقهم في صون وحماية وتطوير تراثهم الثقافي وهويتهم(47).
    46 2008年,经济、社会和文化权利委员会建议承认努比亚和奥吉克为特种族裔社群,并承认其拥有保存、保护和发展其文化遗产和特性的权利。
  • وفي وقت إعداد هذا التقرير، لم تكن اللجنة قد أصدرت بعد تقريرها المفصل والمتضمن للحيثيات الذي وعدت فيه بتقديم توصية بوسائل الانتصاف التي تراها مناسبة لتعزيز وحماية مصالح الأطفال النوبيين في كينيا على أفضل وجه.
    在编写本报告之时,委员会尚未发表详尽合理的报告,承诺建议它认为适当的补救措施,以促进和保护肯尼亚努比亚儿童的最高利益。
  • ويُعتَقد أن هذه المعاملة التمييزية تقوم على مفهوم أن تلك الجماعة ليست أصلية في كينيا؛ وتدعي الحكومة أن النوبيين الذين يعيشون في البلد أجانب لم يتخلوا عن جنسيتهم السودانية.
    歧视待遇据认为是基于这样一种观念:该社区并非肯尼亚土着社区。 肯尼亚政府指出,生活在肯尼亚的努比亚人是没有放弃他们的苏丹公民权的外国人。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5