تكافؤ الفرص بين الجميع في الدخول في التجارة أو الحصول على عمل، وتساوي الشروط في مجالات العمل والعمالة والأجور والترقي في العمل؛ 每个人在获得职业和工作、劳动和就业条件和就业、劳动报酬工资、职务晋升方面机会均等;
(ﻫ) المشاركة الطوعية في العمل الاجتماعي المفيد المدفوع الأجر وفقاً لسلم الأجور الوطني ووفقاً لضمانات الصحة والسلامة في مكان العمل؛ 在保障劳动安全与卫生的情况下,自愿参加对有益社会的劳动,并按照国家现行工资标准领取劳动报酬;
وارتفعت فيه بنسبة سنوية قدرها 4.5 في المائة() تكلفة وحدة اليد العاملة، المعرّفة بأنها أجر العمل (تعويض المستخدمين) لكل وحدة من وحدات الناتج. 就总体经济而言,单位劳动成本,即每单位产出的劳动报酬(雇员薪酬)年均增长率为4.5%。
ومع هذا، فإن الدراسات الإحصائية توضح أن النساء ينلن، في الواقع، أجورا أقل مستوى إلى حد كبير، حتى في إطار نفس المهنة. 可是,已经进行的统计调查揭示出,妇女实际上所得劳动报酬比较低,甚至在同一职业内部也是如此。
وتتراوح الأجور ما بين 25 و 30 دولار شهرياً للموظفين الجدد و 100 دولار شهرياً لرئيس الوحدة. 劳动报酬基于工人的产量,新员工的劳动报酬每月25-30美元不等,车间主任每月的劳动报酬为100美元。
وتتراوح الأجور ما بين 25 و 30 دولار شهرياً للموظفين الجدد و 100 دولار شهرياً لرئيس الوحدة. 劳动报酬基于工人的产量,新员工的劳动报酬每月25-30美元不等,车间主任每月的劳动报酬为100美元。
وتتراوح الأجور ما بين 25 و 30 دولار شهرياً للموظفين الجدد و 100 دولار شهرياً لرئيس الوحدة. 劳动报酬基于工人的产量,新员工的劳动报酬每月25-30美元不等,车间主任每月的劳动报酬为100美元。
وتسببت مسألة تفعيل المكافآت أثناء إجازة الأم في إثارة اهتمام وسائط الإعلام بدرجة كبيرة، وكانت واحدة من أهم المسائل على الإطلاق في البوسنة والهرسك عام 2010. 落实产假期间劳动报酬的问题引起了媒体的高度关注,是2010年波黑最重要的问题之一。
وأصر بعض الوفود أيضاً على أهمية أن يعترف الإعلان بالحق المقترح للفلاحين في الحصول على سعر عادل لمنتجاتهم ودفع أجر عادل مقابل عملهم. 有些代表团还坚持认为宣言必须承认提议的农民为其生产获得公平价格并获得公平的劳动报酬的权利。