ولا تزال شائعة ممارسة القتل لأسباب تتعلق بالشرف، وطقوس تطهير المجتمعات من الأرامل والزواج القهري وحرق العرائس. 为维护名节而杀人、寡妇的净化仪式、包办婚姻、以及焚烧新娘仍然通行。
ولا بد من التمييز بين الزواج القسري والزواج الذي يتم ترتيبه من قبل الأهل، والذي يتم بنجاح في العديد من المجتمعات. 强迫婚姻有别于包办婚姻,后一种婚姻在许多社会进行得很顺利。
فيرجى تقديم مزيد من المعلومات عن إنشاء خطوط هاتفية لحالات الطوارئ لصالح الفتيات اللاتي يقعن ضحية لخطف العرائس أو الزيجات المدبرة. 请提供新的资料说明是否已经设立偷婚或包办婚姻受害女童热线。
الزيجات القائمة على ترتيبات والزيجات المعقودة قسراً أو تحت الضغط وتحديد سن 24 عاماً كحد بشأن لم شمل الأسرة. 包办婚姻、强迫婚姻和压力下的婚姻及对夫妇重新团聚的24岁年龄限制
ممارسة حالات الزواج، التي يتم تدبيرها على يد الوالدين، مما يضطر البنات إلى الزواج في بعض المناطق المعزولة بمدغشقر؛ 在马达加斯加的某些偏远地区,有父母包办婚姻的习俗,强迫女孩出嫁;
ليشتي في الوقت الحاضر قانون خاص للرقابة على الزيجات المرتبة بين التيموريين وأشخاص من جنسيات أخرى. 目前,东帝汶没有专门的法律来管制东帝汶人与其他国籍的人之间的包办婚姻。
وقد أقرت عدة دراسات حديثة بالمسائل التي يحتمل أن تثيرها ممارستا الصداق والزواج المرتب فيما يتعلق بحماية الطفل. 最近的一些研究已认识到,彩礼和包办婚姻的习俗可能引起儿童保护问题。
خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، فكرة البحث عن زوجة لم تكن معروفة في بولندا، بما أن الزواج في تلك الفترة كان يرتب مسبقا. 报告所涉期间,波兰有无婚誓尚不清楚,包括包办婚姻也是如此。