لذلك فهي عاقدة العزم في حدود ولايتها، على تشجيع التمثيل الجغرافي العادل داخل المفوضية. 因此她决心在自己的任期内促进在高级专员办事处内公平地体现地理区域代表性。
لذا تطلب اللجنة اتخاذ تدابير لإنشائه في أسرع وقت ممكن على أساس جغرافي واسع النطاق. الاستنتاج والخلاصة 委员会要求立即采取措施,尽快在有广泛区域代表性的基础上建立该组织。
وذهبت إلى القول بإمكانية مواصلة استكشاف مفهوم التمثيل الإقليمي، بمفهوم الدول الممثلة لآراء إقليمية. 它们认为,可以从代表区域意见的会员国这一角度进一步探讨区域代表性的概念。
يتعين أن تأخذ الأطراف المعنية مسألة تمثيل المناطق في اعتبارها، عند تقديم المقترحات لعضوية الجمعية الوطنية. (c) 区域代表性。 在提议国民议会的成员时,各集团应当考虑到区域代表性。
يتعين أن تأخذ الأطراف المعنية مسألة تمثيل المناطق في اعتبارها، عند تقديم المقترحات لعضوية الجمعية الوطنية. (c) 区域代表性。 在提议国民议会的成员时,各集团应当考虑到区域代表性。
وإذ يؤكد من جديد أهمية مواصلة الجهود الجارية لمعالجة اختلال التوازن فيما يتعلق بالتمثيل الإقليمي لموظفي المفوضية السامية، 重申必须继续努力解决高级专员办事处工作人员区域代表性不平衡的状况,
لذا تطلب اللجنة الاستشارية اتخاذ تدابير لإنشائه في أسرع وقت ممكن على أساس تمثيل جغرافي واسع النطاق. الاستنتاج والخلاصة 委员会要求立即采取措施,尽快在有广泛区域代表性的基础上建立该组织。
وقد اجتمعت لجنة توجيهية تابعة للمنتدى لتحقيق الديمقراطية ممثلة على المستوى الإقليمي ست مرات منذ انعقاد المنتدى في منغوليا. 自该论坛在蒙古举行会议以来,其具有区域代表性的指导委员会已开会六次。
ويسرني أن ألاحظ الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في الحوار الذي يُيسِّره الاتحاد الأوروبي بشأن مسألة التمثيل والتعاون الإقليميين الحساسة. 我高兴地注意到,在欧盟协助的对话中就区域代表性和合作问题达成了协议。
ورحّب عدة ممثلين بالفرص المتاحة لتعزيز التمثيل الإقليمي من خلال تغييرات في عمليات الفريق العامل المفتوح العضوية. 若干代表表示欢迎通过修改不限成员名额工作组业务带来的提高区域代表性的机会。