ولاحظ مع الاهتمام الدمج الذي حصل بين مراكز الأمم المتحدة للإعلام بأوروبا الغربية في مركز إقليمي واحد للإعلام في بروكسل. 叙利亚感兴趣地看到,联合国在西欧的各新闻中心合并成了一个布鲁塞尔区域新闻中心。
وأوصى اﻻجتماع أيضا، بأن تنشئ منظومة اﻷمم المتحدة مراكز صحفية دون إقليمية لتيسير تقديم المعلومات عن اﻷنشطة ذات الصلة بالمبادرة الخاصة. 会议还建议联合国系统建立分区域新闻中心,以便利传递与《特别倡议》有关的活动的资讯。
وأوصى اﻻجتماع أيضا، بأن تنشئ منظومة اﻷمم المتحدة مراكز صحفية دون إقليمية لتيسير تقديم المعلومات عن اﻷنشطة ذات الصلة بالمبادرة الخاصة. 会议还建议联合国系统建立分区域新闻中心,以便利传递与《特别倡议》有关的活动的资讯。
لاحظ أن الاحتياجات الإقليمية والوطنية ستؤخذ في الاعتبار لدى إنشاء محاور إعلامية إقليمية، وأشار إلى أنه يجب استشارة المناطق والبلدان المعنية. 牙买加认为,建立区域新闻中心需考虑到国家和区域的需要,应该同有关的区域和国家磋商。
وسيوَّزع هذا المنشور، الذي أنتجته الحكومة الإيطالية بدعم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام على ما ينيف عن 000 10 مؤسسة تعليمية. 意大利政府在联合国区域新闻中心支持下编写的出版物将散发给10,000多个教育机构。
وقاد المركز الإقليمي في بروكسل مسابقة ناجحة، بالشراكة مع كبريات الصحف الأوروبية، لتصميم إعلان عن قضية العنف ضد المرأة. 布鲁塞尔区域新闻中心与欧洲各大报纸合作,成功发起了关于暴力侵害妇女问题的广告设计大赛。
وستواصل مراكز الإعلام والمحاور الإقليمية، حيثما أمكن، إنشاء وصون مواقع على الشبكة العالمية باللغات المحلية. " 联合国新闻中心和区域新闻中心视情况增设使用当地语文的网址并确保其发挥作用。 "
وستحدد الاستراتيجية الأولويات الرئيسية للاتصالات وستضع رسائل عامة يقوم المركز بنشرها على جماهيره المستهدفة في البلدان التي يخدمها. 该战略将确定主要的通信优先事项,并编写共同通告,由区域新闻中心向所在服务国的目标对象传播。
على أن نيجيريا تعتقد أن الاقتراح الداعي إلى إنشاء محاور إعلامية إقليمية لن يكون مجديا إلا في المناطق التي ترتفع فيها رسوم الإيجار وتكاليف الصيانة. 但是,尼日利亚认为,建立区域新闻中心的建议只适合租金较高和维护成本高昂的地区。