ولم تسجل حتى الآن أي حالات طبقت فيها حكومة ترينيداد وتوباغو تدابير قسرية انفرادية. 迄今为止,没有记录表明特立尼达和多巴哥政府曾经实施过单方面胁迫性措施。
وإذ تعيد تأكيد أن التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد تشكل عقبة رئيسية أمام تنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية( 重申单方面胁迫性措施是执行《发展权利宣言》 的一个重大障碍,
وإذ تؤكد من جديد أن التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد تمثل عقبة رئيسية أمام تنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية()، 重申单方面胁迫性措施是执行《发展权利宣言》 的一个重大障碍,
وإذ تؤكد من جديد أن التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد تشكل عقبة رئيسية أمام تنفيذ الإعلان بشأن الحق في التنمية()، 重申单方面胁迫性措施是执行《发展权利宣言》 的一个重大障碍,
وتشعر غيانا بقلق بالغ إزاء وضع الأطفال الذين هم الضحايا الرئيسيون للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد. 圭亚那严重关切儿童的状况,因为他们是单方面胁迫性措施的主要受害者。
ورفضت الدول المجيبة استخدام التدابير القسرية من جانب واحد من قبل أي دولة أو وكالة إنمائية متعددة الأطراف أو دولية. 回应国反对任何国家、多边或国际发展机构使用单方面胁迫性措施。
وأوصت أيضا برصد الآثار الناجمة عن التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، التي تعرقل التنمية في أقل البلدان حظا. 它还建议应该监测单方面胁迫性措施阻碍情况最差的国家的发展的影响。
وإذ تعرب عن القلق إزاء الأثر السلبي للتدابير القسرية الانفرادية على العلاقات الدولية والتجارة الدولية والاستثمار الدولي والتعاون الدولي، 表示关切单方面胁迫性措施对国际关系、贸易、投资与合作的不利影响,
وإذ تعرب عن قلقها إزاء الأثر السلبي للتدابير القسرية الانفرادية على العلاقات الدولية والتجارة الدولية والاستثمار الدولي والتعاون الدولي، 表示关切单方面胁迫性措施对国际关系、贸易、投资与合作的不利影响,
ولا تؤيد ترينيداد وتوباغو تطبيق التدابير القسرية الانفرادية داخل الدول أو خارج حدودها الإقليمية. 特立尼达和多巴哥不支持在各国国内实施单方面胁迫性措施,也不支持在域外实施。