يبلغ إجمالي الموارد العادية (الأساسية) المخصصة للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب 3.5 مليون دولار. 每年分配给南南合作特设局的经常(核心)资源为350万美元。
بل أنها لا تتفاعل إلا قليلا، إن تفاعلت أصلا، مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. 事实上,它们甚少或根本没有与南南合作特设局开展任何互动。
ومن الضروري أن تكفل الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تعزيز التنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى. 南南合作特设局必须确保联合国与其他政府间组织的协调。
للمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيد روجيل نوغيد، الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي 详情请洽开发署南南合作特设局Rogel Nuguid先生
وحل هذه المسائل هو شرط مسبق لتحقيق اللامركزية الفعالة لوظائف الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. 解决这些问题,是切实下放南南合作特设局职能权力的一项先决条件。
وقد أوضحت الوحدة الخاصة في تعليقاتها على مشروع التقرير أنه قد تم الآن حل هذه المسألة. 南南合作特设局在对本报告草稿的意见中指出,这一问题现已得到解决。
ويستند هذا التقرير إلى تقييمٍ داخلي لحافظة المبادرات التي تتخذها الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. 本报告的依据是对南南合作特设局正在采取的各种举措进行的内部评价。
غير أن الزيادة في الموارد الأساسية للبرنامج الإنمائي لم تترتب عليها زيادة في المبلغ المخصص للوحدة الخاصة. 但开发署核心资源的增加并没有致使分配给南南合作特设局的金额增加。
وأثنى على عمل الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. 在这方面,他赞扬联合国开发计划署(开发署)南南合作特设局所做的工作。
ويتعاون المكتب، لهذا الغرض، تعاوناً وثيقاً مع الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب، التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. 为此目的,他的办公室正与联合国开发计划署南南合作特设局紧密合作。