7- يعني " الطرف المنفّذ البحري " أيَّ طرف منفّذ، طالما كان يؤدي، أو يتعهد بأن يؤدي، أيّا من واجبات الناقل أثناء فترة ما بين وصول البضاعة إلى ميناء تحميل السفينة ومغادرتها ميناء تفريغ السفينة. " 海运履约方 " 是指凡在货物到达船舶装货港至货物离开船舶卸货港期间履行或者承诺履行承运人任何义务的履约方。
" الطرف المنفذ البحري " يعني أي طرف منفذ، ما دام يؤدي أو يتعهد بأن يؤدي أيا من واجبات الناقل أثناء فترة ما بين وصول البضائع إلى ميناء تحميل السفينة ومغادرتها ميناء تفريغ السفينة. 七、 " 海运履约方 " 是指凡在货物到达船舶装货港至货物离开船舶卸货港期间履行或承诺履行承运人任何义务的履约方。
ينبغي أن يُطلب إلى الأمانة أن تقوم، في ضوء الاتساق مع الأحكام الأخرى ذات الصلة، مثل مشروع المادة 11 (6)، بتحسين صياغة الفقرة (ج) لتوضيح إحالتها إلى الموانئ الفعلية للتحميل والتفريغ، واحتمال استثناء موانئ اللجوء صراحةً؛ 请秘书处在注意与第11(6)条草案等其他有关条文保持一致的情况下改进(c)款的措词,明确该款所指的是实际装货港和卸货港,并尽可能明确地排除避难港;
ومن ناحية أخرى، عندما يتم نقل أسلحة أو ذخائر أو متفجرات متجهة إلى البلدان المجاورة للكاميرون، والتي لا تمتلك شواطئ، عبر أراضي الكاميرون، فإنه يتم اتخاذ تدابير لتجهيز قوافل نقل هذه المعدات بواسطة الإدارات المختصة، من ميناء الوصول وحتى حدود البلد المعني. 另一方面,当武器、弹药或炸药运往喀麦隆没有海岸的邻国、必须在喀麦隆领土内过境时,主管部门采取措施护送这些物资从卸货港一直到有关国家边境。
ويستتبع ذلك أنه إذا لم يكن مكان التسلّم أو مكان التسليم واقعا في دولة متعاقدة، ولم يحدَّد في العقد ميناء التحميل أو ميناء التفريغ، لا يجوز في هذه الحالة تطبيق الاتفاقية حتى لو كان ميناء التحميل وميناء التفريغ الفعليين موجودين في الواقع في دولتين متعاقدتين. 也就意味着,如果收货地和交货地均不在缔约国,且装货港和卸货港均没有在合同中约定,那么公约可能不适用,即使事实上实际装货港和卸货港在缔约国。
ويستتبع ذلك أنه إذا لم يكن مكان التسلّم أو مكان التسليم واقعا في دولة متعاقدة، ولم يحدَّد في العقد ميناء التحميل أو ميناء التفريغ، لا يجوز في هذه الحالة تطبيق الاتفاقية حتى لو كان ميناء التحميل وميناء التفريغ الفعليين موجودين في الواقع في دولتين متعاقدتين. 也就意味着,如果收货地和交货地均不在缔约国,且装货港和卸货港均没有在合同中约定,那么公约可能不适用,即使事实上实际装货港和卸货港在缔约国。
وضُرب مثال آخر يتعلق بالممارسة المتبعة في النقل المتعدد الوسائط حيث قد يلجأ الناقل، لأسباب عملية، إلى تفضيل استخدام ميناء غير الميناء التعاقدي للتفريغ بغية الاستفادة من وسيلة نقل بديلة من شأنها أن تسلّم البضاعة إلى المرسل إليه بطريقة أسرع أو أرخص تكلفة. 另一个例子是多式联运做法,即承运人可能出于操作上的原因而倾向于使用一个非合同规定的卸货港,以便利用一种替代运输手段把货物更快、更便宜地交付给收货人。
وينجم عن ذلك أنه إذا لم يكن مكان التسلًُم ولا مكان التسليم واقعا في دولة متعاقدة ولم يحدد في العقد ميناء التحميل أو ميناء التفريغ، فقد لا تنطبق الاتفاقية حتى ولو كان ميناء التحميل وميناء التفريغ يقعان فعلا في دول متعاقدة. 这就带来了一个问题:如果收货地和交货地都不在缔约国,而且合同中也未明确规定装货港或卸货港,那么,公约草案可能就不适用了,即使实际的装货港和卸货港确实位于缔约国。
وينجم عن ذلك أنه إذا لم يكن مكان التسلًُم ولا مكان التسليم واقعا في دولة متعاقدة ولم يحدد في العقد ميناء التحميل أو ميناء التفريغ، فقد لا تنطبق الاتفاقية حتى ولو كان ميناء التحميل وميناء التفريغ يقعان فعلا في دول متعاقدة. 这就带来了一个问题:如果收货地和交货地都不在缔约国,而且合同中也未明确规定装货港或卸货港,那么,公约草案可能就不适用了,即使实际的装货港和卸货港确实位于缔约国。