وما فتئ بعض الدول الأعضاء يمارس نهجا مزدوج المسار لتعزيز علاقات العمل مع الإدارات الإقليمية، في حين تواصل المشاركة في مقديشو. 一些会员国采取了双轨办法,在继续同摩加迪沙保持来往的同时,同区域管理当局保持工作关系。
وأضاف أن الاتحاد الأوروبي ودولُه الأعضاء يدعمون نهج المسارين الذين يجمع بين التدابير قصيرة الأجل والتدابير طويلة الأجل في التصدي لمسألة الفجوات القائمة في الولاية القضائية. 欧洲联盟及其成员国支持结合短期和长期措施的双轨办法,以消除现有的管辖权漏洞。
ويتطلب النهج الثنائي المسار إيلاء اهتمام محدد وعاجل للقيام بتدخلات قصيرة الأجل وأخرى طويلة الأجل، على حد سواء، لمعالجة مسألتي انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية. 双轨办法要求具体和紧迫地注意到短期和长期措施,以解决粮食无保障和营养不良问题。
وعرضت على المجلس بعد ذلك التكلفة الحالية الناتجة عن النهج ذي الشقين، مشفوعة بمقارنة تاريخية للتكاليف الناتجة منذ عام 1996، على النحو المبين في الجدول 7. 表7显示向联委会介绍的双轨办法目前的新费用和1996年以来新费用的历史比较。
[...] وأيد العديد من الأعضاء تعاون الوكالات التي توجد مقارها في روما من أجل زيادة الاتساق وتقليل النفقات، وكذلك من أجل اتباع نهج المسار المزدوج. [.]许多成员支持设在罗马的各机构合作,加强协调和减少费用以及合作采用双轨办法。
وما زال الاتحاد الأوروبي ملتزما بالتوصل عاجلا إلى حل عن طريق التفاوض للمسألة النووية الإيرانية ويؤكد الاتحاد مجددا على التزامه الثابت باتخاذ نهج ذي مسارين. 欧洲联盟仍然致力于迅速找到伊朗核问题的谈判解决方法,并重申我们坚决致力于双轨办法。
ولا يزال من الممكن تحقيق الهدف المتفق عليه بحلول عام 2015 بزيادة تنسيق الإجراءات واتباع نهج مسار مزدوج وشامل. 随着协调行动的日益增多,随着双轨办法和统筹方法的采用,到2015年实现商定的目标仍然是可能的。
يمكن أن تنطوي الطريقة الثنائية المسار لتحديد مواعيد المحاكمات في حال تحولها إلى سياسة ثابتة، على مساوئ عندما تكون هناك أكثر من قضية واحدة كبيرة منظورة تضم عدة متهمين. 如果双轨办法是一贯的政策,则对有着数个涉及多位被告的大案件的情况就可能不利。
واتفق المعتكفون على تأييد اتباع نهج ذي مسارين، يجمع بين تقديم مساعدات الإغاثة الإنسانية ومزاولة أنشطة مؤدية إلى تحقيق الإنعاش المبكر في دارفور. 他们同意认可一个双轨办法,即提供人道主义救济援助与开展有利于达尔富尔早日复原的活动相结合。
وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن خطة التدريب على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تتوخّى نهجا من عنصرين هما التوعية والتدريب بإشراف مدرّب. 咨询委员会注意到,公共部门会计准则培训计划设想采取双轨办法,包括提高认识培训和教师授课培训两部分。