ففي كثير من الأحيان تكتشف سفارات البلدان المانحة، بعد فوات الأوان، أن برامجها الثنائية كان من شأنها أن تتكامل مع البرنامج المتكامل. 捐助国的使馆发现本国的双边方案能够对综合方案有所补充时,往往已经太迟。
وأبلغت فرنسا عن دعم التنمية البديلة من خلال الاتحاد الأوروبي، وعن برامج ثنائية في كل من أفغانستان، والمغرب، وأمريكا اللاتينية. 法国报告说,它通过欧盟以及阿富汗、摩洛哥和拉丁美洲的双边方案支持替代发展。
ويقدم البرنامج الإنمائي المساعدة إلى استراليا والدانمرك والسويد والولايات المتحدة الأمريكية لتنفيذ بعض البرامج الثنائية في إطار الصندوق المتعدد الأطراف. 开发计划署还帮助澳大利亚、丹麦、瑞典和美国执行该多边基金项下的某些双边方案。
وإلى جانب البرامج الثنائية للبلدان المستهدفة التي تتلقى تعاوننا الإنمائي، تشارك لكسمبرغ أيضا في المعركة ضد الوباء بشكل متعدد الأطراف. 伴随接受我们发展合作的对象国的双边方案,卢森堡还参与了防治这一流行病的多边斗争。
وتواصل البعثة تنسيق أنشطتها على نحو وثيق مع أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبرامج الثنائية، من قبيل برامج فرنسا وكندا والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية. 特派团继续与开发计划署并与加拿大、法国和美利坚合众国等双边方案密切协调活动。
ومن المتوقع أن يتواصل هذا الاتجاه في عامي 2010 و 2011، وهذا عائد بدرجة كبيرة إلى البرامج الثنائية لمكافحة الإيدز. 预计这一趋势将在2010年和2011年继续下去,其原因主要是防治艾滋病的双边方案。
ويقدم بعض الشركاء الدوليين بالفعل الدعم التقني أو يلتزمون ببرامج ثنائية تنفذ مع بنن دعما لاستراتيجيتها المتعلقة بالأمن البحري. 一些国际伙伴已在提供技术支持,或承诺与贝宁开展双边方案,支持贝宁实施其海上安全战略。
ومن اﻷمثلة الجيدة البرامج الثنائية الجارية الممولة من إندونيسيا وباكستان وبيرو والسنغال والصين وكوستاريكا وغيرها)١(. 好例子包括由中国、哥斯达黎加、印度尼西亚、巴基斯坦、秘鲁和塞内加尔等国所赞助的积极双边方案1。