وأردف قائلا إنه يجب أيضا أن يعيد المؤتمر تأكيد تكامل، وأهمية، معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. 30. 审议大会还必须重申《限制反弹道导弹系统条约》(反导条约)的完整性和重要性。
ونلاحظ مع القلق التطور الأخير المتعلق بعملية المحادثات المتعلقة بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية، ومعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. 我们关切地注意到裁武会谈进程和《限制反弹道导弹系统条约》(反导条约)的最近发展。
وقد بعث الإشعار بانسحاب إحدى الدول الأطراف في معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية بإشارة تبعث على القلق وتفيد بإمكانية تسليح الفضاء. 《反导条约》的一个缔约国通知退出该条约是外空可能被武器化的一个令人不安的信号。
وإننا نرحب بتأكيد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة مجددا على استمرار التزامهما بمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية وبتعزيز المعاهدة والحفاظ عليها واستمرارها. 我们欢迎俄罗斯联邦和美国重申它们继续致力于《反导条约》和加强、维持和继续该条约。
وفي هذا السياق، نهيب بالدول الأطراف في هذه المعاهدة أن تمتثل امتثالا كاملا لأحكامها من أجل الحيلولة دون ظهور سباق جديد للتسلح النووي العالمي. 在这个问题上,我们呼吁反导条约缔约国全面遵守其规定,以防止全球核军备竞赛。
وتشمل هذه النهوج قرار الولايات المتحدة الانسحاب من معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972، وهو خطوة تعتبرها روسيا خطأ. 这些做法包括美国从1972年《反导条约》退出的决定,而俄罗斯认为这一决定是错误的。
تؤكد على الضرورة المطلقة لحماية معاهدة الحد من المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف لعام 1972 والامتثال التام لأحكامها. 八. 各方强调必须无条件地维护并严格遵守1972年签署的禁止建立国家导弹防御系统的反导条约。
وأدى ذلك القرار دورا إيجابيا واضحا في تهيئة المناخ الملائم حول المعاهدة التي كان مستقبلها معرضا للخطر. 该决议发挥了明显的积极作用,在《反导条约》周围创造了必要的气氛,而该条约的未来正受到威胁。
ولذلك، فإننا نعرب عن قلقنا البالغ إزاء قرار إحدى الدول الحائزة لأسلحة نووية بالانسحاب من معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية. 因此,我们对一个核武器国决定退出《反弹道导弹条约》(《反导条约》)表示严重关切。
ويجب أن يتحقق هذا الهدف مقترنا بالمحافظة على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972، وبتعزيزها. 应该在维持和加强1972年《限制反弹道导弹系统条约》(《反导条约》)的基础上达到这一目标。