وأرحب أيضاً بالتشديد على ضرورة تشجيع الشركات الصيدلانية بأن توفر العقاقير المضادة للإيدز بأسعار معقولة وتيسير الحصول عليها في أفريقيا. 我也欢迎强调必须鼓励药品公司向非洲提供低价的抗反转录病毒药物。
وقد تم تدريب الاختصاصيين في طب الأسرة لتوفير علاج المرضى بالأدوية المضادة للفيروس العكسي. 已经对保健中心的家庭专科医生进行培训,以便向患者提供抗反转录病毒治疗服务。
ومن المؤسف أن نلاحظ أنه في هاتين القارتين، لا يحظى سوى 000 60 شخص بالأدوية المضادة للفيروس. 但我们却颇为遗憾地注意到这两个大陆仅有6万人正在接受抗反转录病毒疗法。
ثالثا، تم تعديل قانون الملكية الصناعية للسماح باستيراد العقاقير الرديفة المضادة لفيروسات الاستنساخ العكسي، وهي أقل تكلفة. 第三,工业产权法案已经修正,允许进口更为价廉的非专利抗反转录病毒药物。
كما تعطي أدوية مضادة للفيروسات الرجعية للنساء اللائى يتعرضن لاعتداءات جنسية، وذلك في إطار برنامج وافٍ للدعم. 同时作为广泛支持方案的一部分,也为性攻击的幸存者提供抗反转录病毒药物。
ويتم توفير العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية لمن تكون نتائج فحصهن إيجابية من حيث الإصابة خلال الحمل وبعده. 对于检查结果呈阳性的孕妇,在怀孕期间和产后免费提供抗反转录病毒治疗。
(هـ) زيادة فرص الوصول إلى عقاقير مضادات الرتروفيروسات لمنع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية على المحور الرأسي؛ (e) 增加取得和使用抗反转录病毒药物的机会,以预防艾滋病毒的垂直传染;
وتلتزم الاستراتيجية الصحية للشراكة الجديدة بالدعوة إلى توفير علاج محتمل التكلفة ضد فيروسات النسخ العكسي وبدعمه في القارة. 新伙伴关系健康战略承诺倡导和支持在非洲提供可以承受的抗反转录病毒疗法。
نسبة النساء الحوامل اللاتي يحملن فيروس نقص المناعة البشرية ويتلقين مضادات فيروسات النسخ العكسي لمنع انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل. 感染艾滋病毒的孕妇接受抗反转录病毒药物治疗以防止母婴传播的比例
وتقدم تركيبات الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي منذ بدء استخدامها إلى النساء الحوامل المصابات بهذا الفيروس. 自抗反转录病毒预防剂开始使用以来,就向有艾滋病毒阳性反应的孕妇提供这种药剂。