وفي ما يتعلق بالتغذية، ركز العمل على وقف النمو والوقاية من سوء التغذية عن طريق تشجيع الرضاعة الطبيعية الخالصة والتغذية التكميلية الملائمة. 关于营养问题,工作重心是通过促进纯母乳喂养和适当补充喂养解决发育不良和预防营养不良。
(د) الحالة التغذوية للأطفال الصغار التي لم تشهد أي تحسن منذ عام 2002؛ 幼儿的营养状况自2002年来以来没有改善;十名儿童中有一名儿童体重不足,五名儿童中有一名儿童发育不良;和
وفيما يتصل بالأطفال الذين يعانون من ضعف عقلي أو بدني لا يسمح لهم بالتردد على المؤسسات العادية لمرحلة ما قبل الالتحاق بالمدارس، يراعى أن ثمة تنظيما لمؤسسات خاصة من أجلهم. 专门为那些因智力和身体发育不良而不能上普通幼儿园的儿童开办了特殊幼儿园。
وحالياً تبلغ نسبة الأطفال الهزيلي الأجسام دون سن الخامسة 7.5 في المائة، والذين توقفت أجسادهم عن النمو 29 في المائة وناقصي الوزن 24 في المائة. 五岁以下儿童死亡率目前估计为7.5%、发育不良率为29%、体重不足的比例为24%。
٧٠٢- ومعدل انتشار حاﻻت توقف النمو في قطاع المزارع الكبرى هو ضعف معدل انتشاره في المناطق الريفية وأكثر بثﻻث مرات تقريباً من معدل انتشاره في المناطق الحضرية. 种植场 207. 种植场部门发育不良的普遍率是乡村地区的两倍,而比市镇地区高出三倍。
ويسفر ذلك حتماً عن إحداث خلل في التوازن التغذوي، الذي يولد بدوره نقصاً في الفيتامينات، وأنيميا، وقروحاً في المعدة وضعفاً عقلياً أو إرهاقاً بدنياً. 这不可避免地导致营养不均衡,从而引起维生素缺乏症、贫血、胃溃疡以及智力或身体发育不良。
وبالإضافة إلى ذلك، يعاني طفل واحد من كل أربعة أطفال في العالم من تقزّم في النمو؛ وفي البلدان النامية يصاب بهذه الحالة طفل واحد من كل ثلاثة أطفال(). 此外,全世界每四名儿童中就有一人发育不良;在发展中国家,这个数字高达三分之一。
ولم يطرأ على الحالة التغذوية للأطفال تغيير يذكر منذ عام 1992، حيث يعاني نصف أطفالنا تقريبا من سوء التغذية أو من الإعاقة في النمو بشكل مزمن. 儿童营养状况自1992年以来没有明显的变化, 我国大约一半儿童长期营养不良或发育不良。