تهيب بالبرلمانيين أن يضمِّنوا إجراءاتهم تدابير تهدف إلى وقف فقدان التنوع البيولوجي وإلى تعزيز التنوع الوراثي النباتي والحيواني؛ 呼吁各国议员作为行动的一部分,采取措施,遏止生物多样性的丧失,促进植物和动物基因多样性;
وأوضح أن التفاعل بين البرلمانيين من مختلف البلدان يتيح الفرصة لإحداث تغييرات مفاهيمية إثر رؤية المواضيع من منظور عالمي. 他说,各国议员之间的互动,从全球视角探讨这一专题,因此为实现概念性变化提供了一种机会。
وأضاف أن رصيد اللجنة الوافر من المعلومات بشأن أحدث التطورات في التجارة اﻹلكترونية وتجارب البلدان اﻷخرى يمكن أن يمثل مرجعا مفيدا لواضعي القوانين على الصعيد الوطني. 委员会所掌握的电子商务发展水平方面的资料及其他国家的经验可供各国议员参考。
وسيساعد التزام البرلمانيين في العالم على دعم كرامة شخص اﻻنسان وتعزيز التضامن مع اﻷسرة البشرية بأكملها في اﻷلفية الثالثة. 世界各国议员们的坚定决心将有助于在第三个千年中维护人的尊严和加强整个人类大家庭内的团结。
وقد خلصت اللجنة إلى أن هذه الشواغل تتشاطرها على نطاق واسع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني، إلى جانب البرلمانيين. 委员会认为,对这些问题的关切,是各国政府,政府间组织和民间组织,以及各国议员一致的。
تدعو البرلمانيين إلى توفير دعم واسع للمبدأ القائل بأنه ينبغي للتحول إلى الزراعة المستدامة أن يشكل جزءا من الحل الذي توفره التنمية المستدامة؛ 请各国议员广泛支持这一前提,即向可持续农业过渡应该是可持续发展解决办法的一部分;
ودعا البرلمانيين إلى الانضمام إلى وفود بلدانهم في مؤتمر القمة المعقود في روما في عام 2009، وعقد اجتماعا برلمانيا موازيا له. 议会联盟请各国议员参加本国出席2009年罗马粮食首脑会议的代表团,并举行并行议会会议。
وأشار إلى أن البرلمانيين يجتمعون مرة أخرى في مقر الأمم المتحدة لمناقشة الاقتصاد العالمي والحاجة إلى التصدي للأزمة الحالية بشكل أقوى. 他指出,各国议员再次汇集在联合国总部讨论全球经济问题和更强有力地应对当前危机的必要性。