ويبدو خيار إقامة التحالفات اﻹقليمية أو المشاريع المشتركة مناسبا خاصة للبلدان التي تملك كثافة منخفضة لحركة المرور الجوي. 建立地区联盟或合营的选择似乎尤其适合空运密度较低的国家。
وأسست خمس منشآت تجمع بين اﻷمـوال الخصوصية والعموميـة وذلـك لترويج صناعات زراعية مختارة ثبت توافر أسواق لهـا. 建立了五家公私合营企业以促进确有市场的选定的农工联合行业。
12-23 ويطالب الإطار الاستراتيجي لقطاع الصحة برنامج الأغذية المتكاملة بمنع وإدارة سوء التغذية. 23 《卫生部门战略框架》以《综合营养方案》预防和解决营养不良问题。
على اﻷقل على أساس المشاريع المشتركة. 可可生产国多数成功的大型可可加工企业都掌握在跨国公司手中 -- -- 至少是以合营方式。
وتوصي أيضا بوضع برنامج غذائي شامل يضع في اعتباره بصفة خاصة الحاجات الخاصة لﻷطفال. 委员会还建议,在具体考虑到儿童特殊需要的情况下,发展综合营养方案。
ويوجد أكثر من 40 قاعة للأطفال على مستوى الدولة، وهي قاعات شاملة للأنشطة الخارجة عن المقررات الدراسية. 全国共有40多所全国性的少年宫,它们成为课外活动的综合营地。
ويمكن مقارنة المشاركة بالشراكات (Partnerships) أو الشراكات المحدودة أو المشاريع المشتركة. 合伙出资(Musharaka)可比拟为合伙公司、有限合伙公司或合营企业。
التنافس المشروع بين القطاع العام والقطاع الخاص والقطاع التعاوني والقطاع المختلط وتحقيق المعاملة المتساوية لجميع القطاعات؛ 在公营、私营、合作和合营部门之间开展合法竞争,所有部门待遇平等;
فخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2005، سُجلت 839 شركة وشراكة دولية جديدة في برمودا. 2005年头九个月,有839个新的国际公司和合营企业在百慕大注册。
وقد أُسست هذه الشركة وسُجلت في ولاية كارولينا الشمالية (الولايات المتحدة الأمريكية) في عام 1910. 这家烟草公司是1910年在(美国)北卡罗来纳州创建的股份合营公司。