وإنّا نذكر بكل امتنان ما قدمته دول التحالف المناهض لألمانيا الهتلرية والمناضلون ضد الفاشية في بلدان أخرى من مساهمة، ولن ننسى ما حيينا التضحيات التي قدموها على مذبح النصر المشترك. 对反希特勒同盟国和其他国家反法西斯斗士所作的贡献,我们心怀感激;我们永远也不会忘记他们为共同胜利做出的牺牲。
وما حصل في المعاهدة المبرمة مع اليابان في عام 1951، هو أن الحلفاء قرروا عدم الإصرار على الجبر لأسباب مختلفة من بينها علمهم بأن أخطاء جسيمة ارتكبت في نهاية الحرب العالمية الأولى. 1951年对日条约的情况是同盟国基于若干原因─包括理解到一战终了时造成了可怕的错误,决定不坚持要求任何赔偿。
فمثلا، كيف يمكننا أن نؤكد للبلدان الحائزة للأسلحة النووية، ولحلفائها، أن أمنها لن يتأثر بتخفيض أعداد الأسلحة النووية وتقليص دورها في الاستراتيجيات الوطنية؟ 例如,我们如何能够向拥有核武器的国家及其同盟国保证,在减少核武器数量以及核武器在国家战略中作用的同时,它们的安全不会受到损害?
وتُجرى حاليا تقييمات للاحتياجات، في إطار مبادرة المعونة لصالح التجارة، في كل من أوزبكستان وقيرغيزستان وكازاخستان ومنغوليا، ويُخطط لإجرائها في كل من أذربيجان وتركمانستان وطاجيكستان، وكذلك في بلدان الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي وفي باراغواي. 贸易援助需求评估目前已在蒙古、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦和乌兹别克斯坦以及南部非洲关税同盟国家和巴拉圭进行。
البلد الحليف والمحارب ضد ألمانيا أثناء الحرب العالمية الثانية - عن طريق مجموعة من المراسيم (مراسيم بينيز) على ممتلكات ألمانية وهنغارية واقعة في إقليمها. 1945年捷克斯洛伐克 -- -- 在二次世界大战期间为同盟国,与德国交战 -- -- 通过一系列法令(贝内斯法令)没收在其领土内的德国和匈牙利财产。
البلد الحليف والمحارب ضد ألمانيا أثناء الحرب العالمية الثانية - عن طريق مجموعة من المراسيم (مراسيم بينيز) على ممتلكات ألمانية وهنغارية واقعة في إقليمها. 1945年捷克斯洛伐克 -- -- 在二次世界大战期间为同盟国,与德国交战 -- -- 通过一系列法令(贝内斯法令)没收在其领土内的德国和匈牙利财产。
ونحن نرحب بالتوجّه الدولي المتنامي نحو تحقيق هذا الهدف، ونأمل بتثبيته حين تقدِّم إيطاليا وتحالف واسع من البلدان مشروع قرار بشأن هذا الوقف الاختياري في الأشهر المقبلة. 我们欢迎实现这一目标的国际趋势不断增强,并且希望,今后几个月里提交一项关于暂停死刑的决议时,这一目标在意大利和广大的同盟国家得到确认。
وتلى ذلك اتخاذ حكومة جمهورية قيرغيزستان خطوات عملية تمثلت في مشاركتها في التحالف المناهض للإرهاب بطرق تتماشى مع مصالحها الوطنية ومصالح حلفائها في المنطقة وفي رابطة الدول المستقلة. 在发表宣言之后,吉尔吉斯斯坦采取了具体措施,根据本国、本区域同盟国和独立国家联合体(独联体)各国的国家利益,参与反恐怖主义联盟的活动。