فقد أدى استمرار تمتعهم بالحرية إلى عدم تأهيل البوسنة والهرسك مرة أخرى للانضمام إلى برنامج الشراكة من أجل السلام التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي. 由于他们继续逍遥法外,波斯尼亚和黑塞哥维那无法参加北约的和平伙伴关系。
وكان إنشاء وزارة دفاع على مستوى الدولة وإدارة هذه الوزارة خطوة حاسمة إلى الأمام على صعيد برنامج الشراكة من أجل السلام. 国家一级的国防部的建立和运作在北约的和平伙伴关系方案中是向前迈出的重要的一步。
وأكدنا الاهتمام بمواصلة النهوض بعلاقات التعاون بين منظمة حلف شمال الأطلسي وبلدان الشراكة من أجل السلام من منطقة عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا؛ 我们重点强调关注北约同东南欧合作进程区域和平伙伴关系国家进一步发展合作;
وتوجد مراكز امتياز ومراكز تدريب لدعم نظام مراقبة الأمراض وتنمية القدرات العملية لدى الدول الأعضاء في الشراكة من أجل السلام. 为了补充疾病监测系统和业务能力,还设立了英才中心和国家促进和平伙伴关系培训中心。
ولذا فقد أخفقت جمهورية البوسنة والهرسك للمرة الثانية خلال سنة واحدة في الوفاء بشروط عضوية برنامج الشراكة من أجل السلام لمنظمة حلف شمال الأطلسي. 因此,波斯尼亚和黑塞哥维那在一年中两次未能取得北约和平伙伴关系成员的资格。
وقد عملت الوحدة المشتركة إلى جانب الوكالة السويدية لخدمات الإنقاذ، على تيسير دورة دولية تابعة لشراكة حلف الناتو من أجل السلم بشأن عمليات الكوارث البيئية. 联合股与瑞典救援署以及北约和平伙伴关系一道,促进环境灾难工作的国际进程。
وفي حالة ظهور مشكلات، فإن الشراكة من أجل السلام في بوروندي ستحشد دول المنطقة والمجتمع الدولي على النطاق الأوسع وتقترح تدابير تصحيحية. 如果出现问题,布隆迪和平伙伴关系将动员区域各国和广大国际社会,并提出纠正措施。
غير أنها يجب أن تبحث عن السبل الكفيلة بخلق التعاضد بينها لتحقيق الأهداف المنشودة، بروح الشراكة العالمية من أجل التنمية والسلم. 但它们应当想方设法本着全球发展与和平伙伴关系的精神为实现既定目标产生协同增效作用。