ومن أجل تأمين الظروف التي تكفل عودة الأشخاص المشرّدين داخليا تم حفر ثلاثة آبار في منطقة هاجر حديد إضافة إلى تقديم طاحونة آلية من خلال تنفيذ مشاريع الأثر السريع 为确保境内流离失所者返回的条件,在哈杰尔-哈迪德地区打了3口井,并通过执行速效项目提供了1台铣床。
غير أنه قال إن التماسك والمرونة يمكن الجمع بينهما كما لاحظ ذلك رئيس اللجنة، السيد بلحاج عمر، في عرضه بشأن الدور الذي ستقوم به اللجنة مستقبلا. 但是,正如该委员会主席贝勒·哈杰·阿穆尔先生在关于该委员会未来作用的发言中所指出,凝聚力与灵活性可以共存。
٢٩٢- وألقيت بيانات فيما يتصل بمشروع القرار أدلى بها السيد ألفونسو مارتينيز، والسيد علي خان، والسيدة أتاه، والسيد بوسيت، والسيد الحجة، والسيد غيسه، والسيدة ورزازي. 阿方索·马丁内斯先生、阿里·汗先生、阿塔赫女士、博叙伊先生、哈杰先生、吉塞先生、瓦尔扎齐女士就决议草案发了言。
وتشير المعلومات الواردة من السلطة المحلية في الحجة، إلى أن المركز اليمني التنفيذي لمكافحة الألغام يتوقع أن تكون ثلاثة أقاليم من أصل الأقاليم السبعة والعشرين ملوثة بالألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات في هذه المحافظة. 根据哈杰省地方政府提供的资料,执行中心预计该省27个地区中可能有三个地区受到地雷和战争遗留爆炸物污染。
٨٣٣- وأدلى ببيانات في هذا الصدد السيد ألفونسو مارتينيز، والسيد بوسيت، والسيد تشيرنيشنكو، والسيد الحجة، والسيد غيسه، والسيدة ورزازي، والسيد فايسبروت، والسيد ييمر. 就此事项发言的有:阿方索·马丁内斯先生、博叙伊先生、切尔尼琴科先生、哈杰先生、吉塞先生、瓦尔扎齐女士、魏斯布罗德先生和伊默尔先生。
كما استضافت الكيانات الصومالية الثلاثة اجتماعاً في هرغيسا الهدف منه اتخاذ إجراءات ملموسة بشأن الشراكة الإقليمية لمعالجة الضعف أمام فيروس نقص المناعة البشرية وتنقله عبر الحدود في القرن الأفريقي. 这三个索马里实体还在哈杰撒召开会议,以便采取具体行动建立区域伙伴关系,解决非洲之角易发生艾滋病毒感染和病毒跨界流行的问题。