أورتا، عضو الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية المسؤول عن الشؤون الخارجية. 此外,安理会还听取了大会第五十五届会议主席哈里·霍尔克里以及负责外交事务的东帝汶过渡内阁成员何塞·拉莫斯·奥尔塔先生就东帝汶局势提出的看法,并从中获益。
ونحن على ثقة من أنكم، سيدي الرئيس، ستواصلون العمل بنفس الدينامية والطاقة والخصال الإنسانية كسلفكم السيد هاري هولكيري ممثل فنلندا من أجل خير البشرية. 我们确信,在你继续你的前任、芬兰的哈里·霍尔克里先生所从事的造福人类的杰出工作之时,你会表现出同样的干劲、精力和富有人情味。
ونعتقد أنه سيثبت بالقيادة المقتدرة للفنلندي، السيد هاري هولكيري، أن الدورة الخامسة والخمسين، التي أعقبت قمة الألفية التاريخية ستكون أكثر الدورات جميعا إنتاجا. 我们认为,凭借芬兰哈里·霍尔克里先生的领导才能,在具有历史意义的千年首脑会议之后举行的第五十五届会议将成为迄今为止成果最大的一届会议。
سو لم تكتمل بعد في جوانب عديدة. 然而,实现这些承诺的工作在很多方面还没有完成。 这一工作在哈里·霍尔克里先生担任大会主席时加快了步伐,在韩升洙先生担任主席时,这一工作继续进行,有更多的会员国进行了参与。
وأود أيضا أن أعبر عن أبلغ آيات التقدير العميق للعمل الجدير بالثناء الذي اضطلع به رئيس الجمعية العامة السابق السيد هاري هولكيري، ممثل فنلندا. 并表示我有信心,在你干炼的指导下,本届会议将成功地完成其工作。 我还要表示我们非常赞赏卸任主席芬兰的哈里·霍尔克里先生所作的值得称赞的工作。
وأغتنم هذه الفرصة أيضا لتوجيه الشكر إلى سلفه، السيد هاري هولكيري، على إنجازاته في الدورة السابقة والجهود الكبيرة التي بذلها شخصيا ليزيد من كفاءة أعمال الجمعية العامة. 我还谨借此机会就上届会议取得的成就向韩先生的前任,芬兰的哈里·霍尔克里先生表示感谢,并感谢他个人作出巨大努力,使大会的工作更有成效。
ونتذكر أيضاً رئيساً سابقاً للجمعية العامة، السيد هاري هولكيري، ممثل فنلندا، الذي توفي في وقت سابق من هذا العام، لكنه ترك أثراً باقياً ضمن الأعمال الجيدة للجمعية العامة والأمم المتحدة. 我们还要怀念大会的另一位前主席、芬兰的哈里·霍尔克里先生,他于今年早些时候去世,但他给大会和联合国的良好运作留下了持久的影响。
وأعرب عن امتناننا العميق لسلفكم، سعادة السيد هاري هولكيري ممثل فنلندا لما أبداه من المقدرة والالتزام وروح الانفتاح في أداء ولايته خلال عام حافل بالأعمال بوجه خاص. 我谨向你的前任、芬兰的哈里·霍尔克里先生阁下表示我们深切的感谢,感谢他在任务特别繁重的一年里在执行任务时所表现的能力、承诺和开放精神。
وختاما، أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص هاري هولكيري، لجهوده الفعالة التي بذلها منذ توليه مهامه، وللنائب الأول للممثل الخاص، شارلز بريشو، لقيادته للبعثة خلال الفترة المؤقتة. 最后,我要感谢我的特别代表哈里·霍尔克里担任这项工作以来所作的积极努力,感谢我的首席副特别代表查尔斯·布雷谢在临时时期对科索沃特派团的领导。