كما أن البلدان النامية التي يتعين عليها أن تمتثل للقواعد والضوابط الملزمة في منظمة التجارة العالمية ينبغي أن تُزوَّد بالقدر الضروري والكافي من " خدمة ما بعد البيع والدعم التقني " ، وبخاصة من خلال آلية تسوية المنازعات في منظمة التجارة العالمية. 发展中国家,凡必须遵守贸发会议有约束力的规则和纪律的也应获得必要充分的 " 售后服务和技术支持 " ,特别是通过世贸组织争端解决机制。
وستعمل شعبة الدعم اللوجستي على اتباع نهج شامل إزاء إدارة الأسطول بهدف الوصول بحجم موجودات البعثات إلى المستوى الصحيح، مع كفالة شطب المركبات في الوقت المناسب، واستغلال فرص تقاسم وتحريك الأعتدة المتخصصة بين البعثات، والتنسيق والمتابعة بشأن ضمانات المركبات، وسحب المنتجات، وغير ذلك من المسائل التقنية المتعلقة بما بعد البيع. 后勤支助司将尽力采取全球办法管理车队,目的是确保使特派团资产保持在适当水平,确保及时注销车辆,利用机会在各特派团之间分享和调度专门资产,并协调和追踪产量保修、产品返修和其他技术性售后服务问题。
349- ولئـن كانـت العقود الإطارية القائمـة من قبيـل عقود توريـد المركبات ستؤدي إلى تقلـص عـدد طلبات الشـراء، فـإن تعقيـد عمليـة إعـداد تلك العقود، بمـا تنطـوي عليه ضرورة إجراء دراسات استقصائية بشـأن السوق وتحديث المواصفات التقنية واتخاذ الترتيبات لضمـان خدمة ما بعد البيع، أمــر يتطلـب نسبة مئوية أعلى من وقت الموظفين من أجل تجهيز عقد إطـاري واحد. 虽然已经订好的购置车辆等的系统合同将减少定购单的数量,但订立系统合同工作非常复杂,包括需要进行市场调查,更新技术规格并安排售后服务,这需要工作人员拿出更多的时间来拟定完成一份系统合同。
وفي أثناء عملية تحديد الأولويات هذه، قامت السلطة، بالاشتراك مع السلطات المعنية، بحصر العقود التي ترتبط بها رسوم لخدمات ما بعد البيع، وقامت الوكالات (برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ووكالات أخرى) بالتفاوض من جديد بشأن جميع تلك العقود، وخُفضت قيمتها. 在确定优先合同的工作中,联军临时权力机构和相关主管部门查明了有售后服务费的合同,并且各机构(粮食计划署、世卫组织、儿童基金会、开发署、项目厅等)对所有查明的合同都重新谈判,降低了合同金额。