ويتعالى في جميع اﻷرجاء صوت جديد يقول إن " من الضروري مراقبة الشركات " . 到处都可以听到人们喋喋不休地说: " 必须要为公司实行控制 " 。
ومن المؤكد أن نيتنا ليس اﻻتيان بتفسير غير مطلوب لما اتفقت أو لم تتفق عليه في هذا النص اﻷطراف في معاهدة عدم اﻻنتشار. 我们并不想在这里喋喋不休地解释《不扩散条约》缔约国在该文件中达成了什么协议或未达成什么协议。
فقد نظر البعض إلى مؤتمر نزع السلاح، الذي انصبت عليه الانتقادات من كل حدب وصوب، في أحيان كثيرة على أنه محفل غرق في حمأة الجمود والمشاجرات. 这个被置于此类批评中心的裁军谈判会议,往往被视为陷入了一个僵持不让和喋喋不休泥潭的机构。
وقد نجادل إلى مالا نهاية حول ما يشكل الحضارة. ولكن لا ينبغي أن يكون هناك أي شك بالنسبة لوجوب تطبيق القواعد والمبادئ العالمية في كل مكان. 我们可以喋喋不休地谈论构成文明的内容;但普遍规则和原则在哪里都是适应的,这一点是毫无疑问的。
وقد واصلتمضى قائلا إن الولايات المتحدة وأتباعها الحديث مازالوا يتكلمون عن استخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية، ولكن تلك التكنولوجيا بالذات هي التي استخدموها هم في إطلاق السواتل الخاصة بهم. 美国及其追随者喋喋不休地谈到使用弹道导弹技术,但是它们就是用这种技术来发射自己的卫星的。
إن البيان، المشبع بالدعايات، كمعزوفة اﻟ ٩٠ في المائة من السكان اﻷلبانيين في كوسوفو وميتوهيجا، يشوه بعض الوقائع اﻷساسية المتعلقة بالمقاطعة الصربية. 发言全是宣传,歪曲了一些关于该塞尔维亚省份的基本事实,例如喋喋不休地说科索沃和梅托希亚90%的人口是阿尔巴尼亚族。
ولا يزال هناك البعض الذي قد يحاج بأن الاحترار العالمي لا أهمية له- أن قمم الجليد الآخذة في الذوبان لا أهمية لها لأنهم يظنون أن بوسعهم الاهتمام بأمر أنفسهم. 时至今日,仍然会有人喋喋不休地争辩说,全球升温并不要紧、冰川消融也不要紧 -- 他们认为这些现象总是会自生自灭的。
ويساورنا قلق بالغ لأن سباق التسلح مقترن بلهجة خطابية عدوانية ذات نزعة عسكرية لا تتوقف من جانب السلطات الحكومية في أذربيجان، ويهدف إلى تعطيل مفاوضات ومبادرات السلام. 我们严重关切的是,这场军备竞赛加上阿塞拜疆政府当局喋喋不休的穷兵黩武和咄咄逼人的言论,目的都在于破坏和平谈判和倡议。