وثمة حاجة إلى زيادة الإنفاق على الإنتاج الزراعي من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية، والاستثمار الأجنبي والمباشر ودعم الميزانيات الوطنية. 需要通过官方发展援助、国外投资或直接投资以及国家预算支助,增加对农业生产的支出。
ولهذه الأسباب، فإن جميع البلدان المتقدمة النمو، وعددا متزايدا من البلدان النامية، تقدم الدعم لشركاتها التي تسعى إلى الاستثمار في الخارج. 有鉴于此,所有发达国家还有越来越多的发展中国家支持本国力求在国外投资的公司。
والشركة عبارة عن مشروع مشترك يساهم فيه مستثمرون أجانب تمتلك فيه الحكومة، من خلال شركة سوديام (Sodiam)، 51 في المائة من الأسهم. 销售公司是与国外投资商合办的联合企业,政府通过Sodiam占有51%的股份。
وعلينا تعزيز الآليات لتمكيننا من إجراء مشاورات منتظمة مع المستثمرين المحليين والأجانب مع وضع مشاريع لقوانين تنظيمية. 我们必须加强有关机制,使我们能够与国内和国外投资者进行定期磋商,同时拟订监管法律草案。
كما يواصل عدد من المؤسسات المتعددة الأطراف مساعدة البلدان النامية وبلدان الاقتصاد المار بمرحلة انتقاليه على اجتذاب الاستثمار الأجنبي والاستفادة منه. 63.众多多边机构仍在继续协助发展中经济体和转型期经济体吸引国外投资并从中收益。
كما أن حجم السوق وإمكانات النمو المحلية هما عاملان يشجعان هذه المؤسسات الروسية على الاستثمار والعمل في الداخل بدلاً من الخارج. 国内市场规模和增长潜力,是鼓励俄罗斯中小型企业在国内投资而不是在国外投资的因素。
كما أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحدودة في روسيا، قامت باستثمارات خارجية في البلدان المجاورة وأوروبا في أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. 俄罗斯中小型企业虽然为数不多,但也在国外投资于周边国家和欧洲的信息技术和电信活动。
ووردت خمس طلبات إضافية من مستثمرين محليين وأجانب للحصول على رخص لمزاولة الأعمال المصرفية وهي الآن قيد الدراسة. 现已收到其他五个当地和国外投资人请求给予开办银行许可证的申请书,这些申请书正在处理过程中。
7- ما زال قانون الاستثمار لعام 1991 ناظماً للاستثمار المحلي والأجنبي على الرغم من الخطط الموضوعة منذ أمد بعيد لإصلاحه. 尽管早已对1991年《投资法》确定了全面修订计划,但它仍继续对国内和国外投资起规范作用。
وقامت شركة Lukoil، وهي شركة عبر وطنية خاصة رئيسية في الاتحاد الروسي، بالاستثمار في الخارج للوصول إلى أسواق التصدير والموارد الطبيعية. Lukoil是俄罗斯联邦的主要民营跨国公司,为了进入出口市场和得到自然资源而在国外投资。