غير أن سجل المجلس الضعيف في معالجة الصراعات بين الدول هو موضع النقد الموجه إليه في معظمه وهو السبب في فقدانه لمصداقيته. 然而,正是安理会在处理国家间冲突上的不良记录,成为众矢之的,并成为其丧失信誉的原因。
فمن الأربعين عملية لحفظ السلام التي صدر الترخيص بها منذ 1989 كان هناك خمس عمليات فقط من الجلي أنها جرت استجابة لصراعات واضحة بين الدول. 在1989年以来授权的40个维和行动中,只有5个明显地是要对付明确的国家间冲突。
أنشئ مجلس الأمن، أولا وقبل كل شيء لمعالجة الصراعات بين الدول، ولكنه تحول بصورة متزايدة إلى معالجة الصراعات داخل الدول في فترة ما بعد الحرب الباردة. 安全理事会首先是设计来解决国家间冲突的,现已日益走向解决冷战后时期的国内冲突。
وما زلت مقتنعا بأن هذا التدبير الذي يتسم بالشفافية سيساهم في تقليص عدم الثقة وفي تخفيف حدة التوترات التي يمكن أن تؤدي إلى نشوب نزاعات بين الدول. 我深信,这个透明措施有助于减低不信任和降低可能引发国家与国家间冲突的紧张局势。
وقد درج الحال على أن تنطوي عمليات حفظ السلام على معالجة صراعات فيما بين الدول وعلى استهداف إعلان الهدنة بين الأطراف والسهر على تنفيذها. 传统的维和行动仍在国家间冲突环境中执行,以便使各方订立停战协定并监督遵守协定的情况。
إن مجابهة هذه الآفة الكونية وما يتولد عنها من عنف ونزاعات داخلية وبين الدول يعد واجبا كونيا والتزاما أخلاقيا على كافة الأطراف الدولية الوفاء به. 消除这一全球灾祸和暴力以及国内和国家间冲突是国际各方必须履行的普遍责任和道义和义务。
وأكد المشاركون أن ما يجري من حروب أهلية ونزاعات فيما بين الدول في المنطقة يشكل خطرا كبيرا يهدد ارساء سيادة القانون وتعزيز نظم العدالة الجنائية . 与会者强调,本区域中正在进行的内战和国家间冲突对促进法治和刑事司法系统构成了重大威胁。
ونثني على ما أحرزته الأمم المتحدة من تقدم، والذي كان له تأثير إيجابي في منع الصراعات داخل الدول وفي ما بينها وتخفيف آثارها والوساطة فيها. 我们赞扬联合国所取得的进展,它对预防、减少及调解国家内部和国家间冲突的影响一直是积极的。
عندما يتعلق الأمر بالنزاعات بين الدول، لا يقتصر القانون الدولي على تناول مجموعة كبيرة من القضايا ذات الصلة بقانون الحرب()، بل يتناول كذلك المسألة الحاسمة لقانون مسوغات الحرب. 就国家间冲突而言,国际法不仅涉及与战时法有关的一系列专题, 而且涉及诉诸战争权的关键问题。
وتشير الاختلافات القائمة بين النزاعات بين الدول والنزاعات غير الدولية وتباين ما يترتب عليها من التزامات، إلى ضرورة إدراجهما كفئتين منفصلتين في مشاريع المواد. 国家间冲突和非国际冲突之间的不同,与所产生的义务的不同,都表明有必要在条款草案中分成两类来处理。