وضمن منظومة الأمم المتحدة، تضطلع الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالمسؤولية الرئيسية عن تنسيق وتعزيز أنشطة الحد من أخطار الكوارث الطبيعية، في حين أُنيطت بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المسؤولية عن تنفيذ الاستراتيجية وفقا لولاية كل منها. 在联合国系统内,协调和促进减灾活动的工作主要由国际减少灾害战略机构间秘书处负责,而实施战略的责任则由联合国系统各组织根据各自的任务规定来承担。
أدت جهود المشاركة والدعوة والدعم التقني في الأجل الطويل التي تضطلع بها الأمانة المشتركة بين الوكالات التابعة لاستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث لصالح الحكومات والمنظمات الشريكة إلى التأييد الرسمي لنهج الحد من مخاطر الكوارث باعتباره أداة ضرورية للتكيف مع تغير المناخ. 联合国国际减少灾害战略机构间秘书处向各国政府和伙伴组织提供长期互动协作、宣传和技术支持,使减少灾害风险被正式确认为适应气候变化的必要手段。
ويتعاون مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض والأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث مع شركاء آخرين لتصميم برنامج عالمي لإدارة الكوارث يقوم على استخدام تكنولوجيا السواتل، لا سيما تقنيات رصد الأرض. 联合国外层空间事务处、地球观测卫星委员会和国际减少灾害战略机构间秘书处正同其他伙伴合作,利用卫星技术,特别是地球观测技术,设计一个全球灾害管理方案。
واشترك معهد البيئة والأمن البشري في عدة مؤتمرات لاحقة لكارثة الأمواج السنامية. وأجرى، بناء على طلب من الأمانة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وبالتنسيق مع عديد من الجامعات السريلانكية تقييما فوريا لأوجه الضعف بعد حدوث الكارثة. 联合国大学-环境与人的安全研究所参加了几次海啸后会议,并应国际减少灾害战略机构间秘书处的要求,与斯里兰卡的几所大学协调,开展了灾后立即脆弱性评估。
تقر بالجهود التي تبذلها حكومة إكوادور والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والتي أفضت إلى إنشاء المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالنينيو في غواياكويل، إكوادور، وتشجع تلك الأطراف على مواصلة دعمها للنهوض بالمركز؛ 承认厄瓜多尔政府、世界气象组织和国际减少灾害战略机构间秘书处做出的努力,在厄瓜多尔瓜亚基尔设立了厄尔尼诺国际研究中心,并鼓励三方继续支持中心的发展;
تقر بالجهود التي بذلتها حكومة إكوادور والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والتي أفضت إلى إنشاء المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالنينيو في غواياكيل، إكوادور، وتشجع تلك الأطراف على مواصلة دعمها للنهوض بالمركز؛ 承认厄瓜多尔政府、世界气象组织和国际减少灾害战略机构间秘书处做出的努力,在厄瓜多尔瓜亚基尔设立了厄尔尼诺国际研究中心,并鼓励三方继续支持中心的发展;
وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من الكوارث على عاتق الأمانة المشتركة بين الوكالات للإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بينما تتحمل أيضا مسؤولية الانتقال من الإغاثة إلى الإنعاش والتنمية منظمات مشاركة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. 开展减灾活动主要由国际减少灾害战略机构间秘书处和联合国开发计划署(开发计划署)负责,而从救济向复原和发展的过渡的责任也涉及参加联合国发展集团的组织。
تطلب إلى الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أن تقوم بدور أمانة المؤتمر وأن تنسق الأنشطة التحضيرية بالتعاون الوثيق مع البلد المضيف واللجنة التحضيرية وبدعم تام من إدارات أمانة الأمم المتحدة ذات الصلة؛ " 11. 请国际减少灾害战略机构间秘书处担任会议的秘书处,在联合国秘书处各有关部门通力支持下,与东道国和会议筹备委员会密切合作协调各项筹备活动;
تقر بالجهود الجارية التي تبذلها حكومة إكوادور والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والتي أفضت إلى إنشاء المركز الدولي لدراسة ظاهرة النينيو في غواياكيل، إكوادور، وتشجعها على مواصلة دعمها لتطوير المركز؛ 承认厄瓜多尔政府、世界气象组织和国际减少灾害战略机构间秘书处目前作出的努力,导致在厄瓜多尔瓜亚基尔设立了厄尔尼诺现象国际研究中心,并鼓励三方继续支持中心的发展;
تقر بالجهود الجارية التي تبذلها حكومة إكوادور والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والتي أفضت إلى إنشاء المركز الدولي لدراسة ظاهرة النينيو في غواياكيل، إكوادور، وتشجع تلك الأطراف على مواصلة دعمها للنهوض بالمركز؛ 承认厄瓜多尔政府、世界气象组织和国际减少灾害战略机构间秘书处目前作出的努力,在厄瓜多尔瓜亚基尔设立了厄尔尼诺现象国际研究中心,并鼓励三方继续支持中心的发展;