简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

国际管制药物

"国际管制药物" معنى
أمثلة
  • 2- تطلب إلى الدول الأعضاء أن تخطر الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات فورا بأية تغييرات تطرأ على تشريعاتها الوطنية فيما يخص نطاق مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية تهم المسافرين الذين يتلقّون علاجا بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية؛
    请各会员国在其本国法域的麻醉药品与精神药物管制范围发生任何与正在使用国际管制药物接受治疗的旅行人员有关的变化时立即通知国际麻醉品管制局;
  • وأعرب الممثّلون عن تقديرهم لإصدار المنشور المبادئ التوجيهية للحكومات بشأن منع بيع المواد الخاضعة للمراقبة الدولية غير المشروع عبر الإنترنت،() باعتباره أداة لمساعدة الحكومات على اتخاذ تدابير رقابية لمعالجة تلك المشكلة بمزيد من الفعالية.
    代表们对《为各国政府拟订的预防经由互联网非法出售国际管制药物准则》的问世表示赞赏,该准则是一个能够协助各国拟订相关管制措施更加有效解决这一问题的工具。
  • 31- ونوّهت اللجنة بما تضطلع به الهيئة من أعمال لتزويد البلدان في الوقت المناسب بمعلومات عن الصادرات والواردات من المواد الخاضعة للمراقبة الدولية، وبالدور البالغ الأهمية الذي تؤديه في تيسير توافر هذه المواد للأغراض المشروعة، مع منع تسريبها.
    委员会注意到麻管局在向各国及时提供国际管制药物进出口信息方面所做的工作,以及麻管局在促进为合法用途供应这类药物同时防止转移用途方面发挥的重要作用。
  • وسيؤدي المشروع المشترك إلى تعزيز السلطات الوطنية في إطار تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدِّرات والتزاماتها بالإبلاغ، بما في ذلك عن طريق تحسين قدرتها على تقييم مدى توافر المخدِّرات الخاضعة للمراقبة الدولية لأغراض تخفيف الآلام وعلاج الاضطرابات النفسية.
    联合项目将增强国家有关当局对国际毒品管制公约的执行,以及对其报告义务的履行,包括通过提高其评估用于缓解疼痛和治疗精神障碍的国际管制药物供应情况的能力。
  • وإذ تلاحظ أن الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، في تقريرها لعام 2006،() سلّطت الضوء على أمور منها المشاكل ذات الصلة بالعقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية والسوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي، علاوة على الحاجة إلى توفير السبل الكافية للحصول على العقاقير الخاضعة للمراقبة من خلال القنوات المشروعة،
    注意到国际麻醉品管制局在其2006年报告中除其他外突出了与国际管制药物和无规范市场的有关问题,以及通过合法渠道充分获得受管制药物的必要性,
  • وإذ يساورها القلق من أنَّ المؤثِّرات النفسانية الجديدة الناشئة قد يكون لها آثارٌ تماثل آثارَ العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية، وقد تشكِّل مخاطرَ على صحة الناس وسلامتهم، وإذ تلاحظ الحاجة إلى جمع بيانات إضافية بشأن آثار هذه المواد وتبادل تلك البيانات،
    关切新出现的新的精神活性物质具有的效力可能类似于受国际管制药物,可能对公众健康和安全构成风险,并注意到需要收集和分享更多关于此类物质的效力的数据,
  • 4- تشجّع بقوة الدول الأطراف في اتفاقية سنة 1961، وتلك الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972، واتفاقية سنة 1971، على إخطار الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بالقيود التي تنطبق حاليا على المسافرين الذين يتلقون العلاج بعقاقير خاضعة للمراقبة الدولية؛
    大力鼓励1961年公约、经1972年议定书修正的该公约和1971年公约的缔约国将目前对正在使用国际管制药物进行治疗的旅行人员所实行的限制的情况通知国际麻醉品管制局;
  • 3- تطلب كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة تنفيذ أنشطة تدريب وتوعية لفائدة موظفيه في المكاتب الإقليمية والقُطرية من أجل تشجيع العمل على توفير العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية بكميات كافية للأغراض الطبية والعلمية مع منع تسريبها وإساءة استعمالها؛
    又请联合国毒品和犯罪问题办公室为其各区域和国家办事处的工作人员开展培训和提高认识活动,以促进用于医疗和科研目的的国际管制药物的充分供应并同时防止其被转移和滥用;
  • وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها منظمات دولية كمنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للجمارك والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) والمنظمات الإقليمية المعنية في سبيل مكافحة المشاكل المتصلة بتوزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي وفي سبيل حماية السكان،
    注意到世界卫生组织、世界海关组织和国际刑事警察组织(刑警组织)等国际组织以及有关的区域组织为解决与无规范市场上销售国际管制药物有关的问题并保护人民而作出的努力,
  • 1- تنوّه مع التقدير بأن الهيئات الدولية والدول الأطراف في المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات وضعت في اعتبارها المشاكل التي تنطوي عليها مواصلة علاج المرضى المسافرين بالعقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية، مع ضمان شروط أمنية تحدّ من المجازفة باستعمال تلك العقاقير في وجهة خاطئة؛
    满意地注意到各国际机构和各项国际药物管制条约的缔约国已考虑到旅行的病人使用国际管制药物继续进行治疗所涉问题,同时切实规定了限制此类药物使用不当的风险的安全条件;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5