وقد أُجريت دراسة متعمقة بالاشتراك مع المجلس الدولي للتعدين والمعادن والبنك الدولي تبحث السياسات والإجراءات التي أسهم من خلالها قطاع التعدين في تحقيق النمو السريع والحد من الفقر والتي أمكن فيها تجنب المنازعات حول توزيع الإيرادات. 它与国际采矿和金属理事会以及世界银行合作,深入研究有关矿业促进迅速增长和减贫以及如何避免收入分配冲突的政策和行动。
وهو منجم اسكونديدا في شمالي شيلي - ما مجموعه 4.2 مليار دولار أمريكي في الفترة بين 1991 و2004 (المجلس الدولي للتعدين والمعادن، وغيره 2006). 世界最大铜矿----智利北部的Escondida矿的投资在1991年至2004年期间总计达到42亿美元(国际采矿和金属理事会和其他,2006)。
ومن الأمثلة على ذلك مبادئ وتوجيهات المجلس الدولي للتعدين والفلزات، وميثاق الموارد الطبيعية، وإطار السياسة العامة التي وضعها مؤخرا المنتدى الحكومي الدولي المعني بالتعدين والمعادن والفلزات والتنمية المستدامة. 这方面的例子包括国际采矿和金属理事会原则和指导方针、《自然资源宪章》以及国际采矿、矿物、金属与可持续发展问题政府间论坛最近提出的政策框架。
وتعمل مبادرات أخرى من القطاع الخاص، بما في ذلك مجموعة " ثون " للبنوك الأوروبية والمجلس الدولي للتعدين والفلزات، على مواءمة أنشطتها مع المبادئ التوجيهية، ونفس الشيء بالنسبة لمبادرات أخرى أطلقتها شركات ومنظمات المجتمع المدني(). 其他私人倡议,包括图恩银行集团和国际采矿和金属理事会,也将它们的工作与《指导原则》保持一致,其他商企和民间社会的倡议也是这样。
ويقوم إطار التنمية المستدامة للمجلس الدولي للتعدين والفلزات (انظر www.icmm.com) بشكل أساسي على معالجة القضايا المحددة في مشروع التعدين والمعادن والتنمية المستدامة، الذي يعد معلما تاريخيا. 《国际采矿和金属理事会可持续发展框架》(见www.icmm.com)主要是围绕解决具有里程碑意义的矿业、矿物与可持续发展项目确定的各种问题来编写的。
يوفر إطار التنمية المستدامة الذي وضعه المجلس الدولي للتعدين والفلزات ومفهوم الإدارة الرشيدة للمواد، منهاجا سياسيا قويا يعترف بالخصائص والمواصفات المحددة للمعادن والفلزات كما يعترف بالدور الهام الذي تؤديه في المجتمع. 《国际采矿和金属理事会可持续发展框架》和材料监管概念提供了一个强有力的政策平台,承认矿物和金属的特定属性和特点及其在社会中发挥的重要作用。
ومنذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، أجرت صناعة التعدين من خلال المجلس الدولي للتعدين والفلزات، مناقشات شتّى مع مختلف فئات الشعوب الأصلية؛ إلا أن المشاركة في هذه المناقشات كانت متفاوتة ومخصصة. 自召开可持续发展问题世界首脑会议后,采矿业通过国际采矿和金属理事会与不同的土着群体进行了各种讨论;但此类讨论的参加情况各异,具有临时性质。
ويتمثل أحد العناصر المهمة لإطار التنمية المستدامة للمجلس الدولي للتعدين والفلزات في نهج متكامل لإنتاج المعادن والفلزات (المواد الكيميائية) واستخدامها بشكل مسؤول من جانب الشركات المصنعة الأعضاء في المجلس. 以综合办法对待负责任地生产和使用国际采矿和金属理事会成员公司生产的矿物和金属(化学品),是《国际采矿和金属理事会可持续发展的框架》的一个重要内容。
ويتمثل أحد العناصر المهمة لإطار التنمية المستدامة للمجلس الدولي للتعدين والفلزات في نهج متكامل لإنتاج المعادن والفلزات (المواد الكيميائية) واستخدامها بشكل مسؤول من جانب الشركات المصنعة الأعضاء في المجلس. 以综合办法对待负责任地生产和使用国际采矿和金属理事会成员公司生产的矿物和金属(化学品),是《国际采矿和金属理事会可持续发展的框架》的一个重要内容。
والمبادرات التي تقودها المؤسسات الصناعية، مثل المدونة الدولية لإدارة السيانيد لفائدة صناعة السيانيد ونقله واستخدامه في إنتاج الذهب، وإطار التنمية المستدامة للمجلس الدولي للتعدين والفلزات، تتضمن في الوقت نفسه مواطن قوة ومواطن ضعف. 企业领导的倡议(例如《在黄金生产中制造、运输和使用氰化物的国际氰化物管理代码》和国际采矿和金属理事会的《可持续发展框架》)既有长处亦有弱点。