وفي الوقت الحالي، تنتج المولدات الكهربائية التي تعمل بالديزل الكهرباء بقوة 240 فولطا لمدة خمس ساعات في الصباح وخمس ساعات أخرى في المساء. 目前,柴油发电机提供每天早上5小时、每晚5小时240伏的电力供应。 C. 土地保有制度
إصلاح القوانين والسياسات الاجتماعية ونظم حيازة الأراضي للاعتراف بحقوق السكان الأصليين في أراضيهم وفي الإدارة الذاتية فيما يتعلق بالصناعات الاستخراجية. 改革法律、社会政策和土地保有制度,以确认相对采掘工业,土着人民拥有对其领土和对自治的权利。
وإذ نضع في اعتبارنا أن حيازة الأراضي وتملكها عاملان حاسمان في تنفيذ الاتفاقية، لا سيما من حيث محاربة الفقر، 考虑到土地保有制度和土地所有权是实施《公约》的决定性因素,尤其是因为它关系到消除贫穷的工作,
وتتيح نظم الحيازة الجماعية على وجه العموم الحد من تدخل الأحكام القانونية المتعلقة بحيازة الأراضي وتمكن الشعوب الأصلية من اعتماد نظام إدارة ذاتية. 一般来讲,通过集体保有制度可以减少法定土地保有制度的干涉,土着民族可以采取自治制度。
وفيما يتعلق بالأرض، تدعو الحاجة إلى وضع أطر مؤسسية وقانونية لضمان الحيازة والحصول على الأراضي الزراعية كوسيلة للقضاء على الفقر. 在土地方面,需要建立体制和法律框架,以保证土地保有制度和获得农地,以此作为消除贫穷的手段。
وبدلا من ذلك، يشير التقرير، إلى أن تعزيز النظم العرفية لحيازة الأراضي وتقوية قوانين الإيجار يمكن أن يحسِّنا بشكل ملحوظ من حماية مستخدمي الأراضي. 相反,报告表示,巩固传统的土地保有制度和强化租赁法可以大大改善对土地使用者的保护。
وتتعلق المؤشرات التي تم تحديدها، بالغطاء النباتي، والغابات، ونوعية المياه، وتبديد التنوع البيولوجي، وتدهور التربة، والعقارات، وحركات الهجرة، والصحة. 已经确定的指标涉及植被覆盖面、森林、水质、生物多样性损失、土地退化、土地保有制度、迁徙和健康。
ولا تزال هياكل حيازة الأراضي القاصرة تشكل عائقا أساسيا أمام الزراعة المستدامة والتنمية الريفية في العديد من البلدان، ولا سيما بالنسبة للنساء. 在很多国家,土地保有制度结构不健全,对可持续农业和农村发展,特别是对妇女仍形成重大障碍。
وتساعد البعثة أيضا المؤسسات الحكومية في جهودها من أجل تنظيم مسائل الملكية وحيازة الأراضي والإدارة والتشغيل ذات الصلة بمزارع المطاط والخشب. 联利特派团还协助政府机构努力管制橡胶和木材种植园的所有权、土地保有制度、管理和运作等问题。
ومن أهم التحديات التي تواجهها المبادرة المعززة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المسائل المتصلة بحيازة الأراضي وحقوق الكربون وأراضي الشعوب الأصلية. 土地保有制度、炭权和土着领土等方面问题是拉丁美洲和加勒比在降排加领域面临的最重要的挑战。