متدرب داخلي بجامعة بيير وماري كوري (باريس السادسة)، مختبر علم الطبقات وعلم الرسوبيات 1994年-1995年 皮埃尔与玛丽·居里大学(巴黎第六大学) " 地层学和沉 积学实验室,实习生
ويرى جزء من الأوساط العلمية والتقنية أن عملية التخلص الجيولوجية، التي تستخدم نظاما من الحواجز الطبيعية والمخططة بإحكام، يمكن أن تجرى بصورة آمنة في المكونات الجيولوجية المستقرة. 科技界部分人士认为,利用外设和自然的障碍系统进行的地质弃置,能在稳定的地层中安全进行。
(ز) آليات المساءلة غير القضائية التي يمكن أن تنشأ في شكل مراجعات حسابية اجتماعية، على إمكانية اشتغالها بواسطة الرصد القائم على المجتمعات على المستوى المحلي؛ (g) 鼓励采用社会审计的形式建立非司法问责机制,其运作方式是在当地层面开展基于社区的监督;
ومصطلح " تشكيلات صخرية " المستخدم في التقرير الثاني عرضة لأن يُفسر على أن التشكيلات هي تشكيلات صخرية صلبة وجامدة. 第二次报告中使用的 " 岩层 " 一词有被解释为由坚固岩石组成的地层之嫌。
وتقوم الشبكة 5 على أهداف حُدِّدت على الصعيد المحلي للتقدم بقضايا التصحر والجفاف وإدراج التكنولوجيات التي أثبتت فعاليتها في الاستراتيجيات الحكومية. 专题方案网5基于在本地层次上确定的目标致力于将防治荒漠化和干旱问题与得到验证的技术纳入政府战略之中。
ولكن تلك المشاكل هي بطبيعتها صعبة الحل ويكمن حلها في نهاية المطاف في تغيير السياسات العامة على الصعيدين المحلي والوطني. 14- تؤثر خدمات الدعم التجاري تأثيراً حاسماً في حجم التجارة وربحيتها. 但是这些问题是根深蒂固的,只有在当地层面和国家层面作出政策变革才有可能最终得以解决。
أما على المستوى الميداني فإنَّ التوزيع الجنساني للممثلين الميدانيين أسوأ (17.6 في المائة من النساء)، في حين أنَّ النسبة التقديرية للنساء في فئة الاستشاريين تبلغ 38 في المائة. 在外地层面,外地代表的男女比例更加悬殊(女性为17.6%),女性顾问的比例估计约为38%。
وقد دخلت التعديلات على بروتوكول لندن حيز النفاذ في عام 2007 للسماح باحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية تحت قاع البحار لعزله عن الجو لآجال طويلة(). 《伦敦议定书修正案》于2007年生效,允许到海床地层中捕集和储存二氧化碳,使之长期与大气分离。
وفي المرحلة الحالية لعمليات الاستكشاف، تكتنف الشكوك مسائل مثل هندسة الأخدودين والخصائص الجيوميكانيكية لتكوينهما الجيولوجي، وهي شكوك بالغة لا تتناسب مع مشروع بهذه الأهمية. 在目前勘探阶段,古河道的几何形状及其地层的地质力学性能的不明确情况,对这样一个巨大项目来说,太过重要。
وفي المرحلة الراهنة لعمليات الاستكشاف، تكتنف الشكوك هندسة الأخدودين والخصائص الجيوميكانيكية لتكوينهما الجيولوجي، وهي شكوك بالغة لا تتناسب مع مشروع بهذه الأهمية. 在目前勘探阶段,海槽的几何图形和地层构造的地质力学性能方面的不确定情况,对这样一个巨大项目来说,太过重要。