وقد تعاون المقرر الخاص، وفقاً لأولويات ولايته، تعاوناً وثيقاً مع المنظمات الإقليمية في أفريقيا من أجل الترويج لاتفاقية كمبالا والتصديق عليها وتنفيذها على المستوى الوطني. 按照其任务的优先事项,他与非洲区域组织密切配合,在国家一级推介、批准和执行《坎帕拉公约》。
(4) وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف عام 2010 على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين داخلياً في أفريقيا ومساعدتهم (اتفاقية كمبالا). (4) 委员会欢迎缔约国在2010年批准《关于保护和救助非洲流离失所者的非洲公约》(《坎帕拉公约》)。
وفي عام 2009، وقّع رؤساء الدول الأفريقية على اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم، التي تعرف أيضا باتفاقية كمبالا. 2009年,非洲国家元首签署了《非洲联盟保护和援助非洲境内流离失所者公约》,又称《坎帕拉公约》。
ورغم التقدم المهم الحاصل في القواعد المعيارية، ومنها اعتماد الاتحاد الأفريقي لاتفاقية كمبالا، لاحظ تناقص الاهتمام الدولي في هذا المجال. 尽管已取得了重要的规范性进展,例如通过了《非洲联盟坎帕拉公约》,但国际社会在这方面的重视程度有所减弱。
35- وينبغي أيضاً النظر إلى وضع واعتماد اتفاقية كمبالا على خلفية الجهود الوطنية في مجال وضع القوانين والسياسات المتعلقة بالتشرد الداخلي في أفريقيا وجميع أنحاء العالم. 还应从非洲和世界各国努力制定境内流离失所法律和政策的背景来看待《坎帕拉公约》的拟定和通过。
وبالمثل، شاركت إثيوبيا في اعتماد اتفاقية كمبالا بشأن حماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً في أفريقيا. (التوصيات 12 و13 و15 و16 و17) 同样,埃塞俄比亚还参与通过了关于境内流离失所者的《坎帕拉公约》。 (建议12、13、15、16和17)
واختتم كلامه بتشجيع جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا (اتفاقية كمبالا). 最后,安哥拉代表团鼓励所有非洲联盟成员国加入《保护和援助非洲境内流离失所者公约》(《坎帕拉公约》)。
(د) تسريع اعتماد مشروع القانون الرامي إلى إدماج أحكام اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين داخلياً في أفريقيا ومساعدتهم (اتفاقية كمبالا) في قانونها المحلي. 加快通过法律草案,将《关于保护和救助非洲流离失所者的非洲公约》(《坎帕拉公约》)的规定纳入国内法。
كما تنص اتفاقية كمبالا على أن الدول الأطراف مسؤولة عن تقديم تعويضات إذا لم تحمِ وتساعد المشردين داخلياً عند حدوث كوارث طبيعية(). 《坎帕拉公约》还规定,如果缔约国未能在发生自然灾害时保护和援助境内流离失所者,它们就有作出赔偿的责任。