وندعو الجمعية العامة إلى النظر بعناية في تداعيات فجوات المعرفة في العلوم الأساسية وعواقبها على تطوير اللقاحات ومبيدات الجراثيم المضادة لفيروس نقص المناعة البشرية. 我们请大会认真研究基础科学方面知识缺口的影响以及它们对开发艾滋病毒疫苗和杀微生物剂造成的影响。
(ب) تشجيع استخدام التكنولوجيات والمعلومات الفضائية وتيسير سبل الوصول إليها في ميادين تغيّر المناخ، والمناطق الجبلية، والبحث والإنقاذ، والرعاية الصحية عن بُعد، والتكنولوجيا الفضائية الأساسية؛ (b) 促进使用和获得在气候变化、山区、搜索和救援、远程医疗和基础科学技术等领域的天基技术和信息;
18- وفي اليوم الأول، قدَّم العارضون لمحة مجملة عن مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية، مع إيلاء اهتمام خاص لمشاركة اليابان ومساهماتها في تلك المبادرة. 第一天,作专题介绍者概要介绍了联合国基础科学举措(基础科学举措),重点介绍了日本的参与和贡献。
18- وفي اليوم الأول، قدَّم العارضون لمحة مجملة عن مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية، مع إيلاء اهتمام خاص لمشاركة اليابان ومساهماتها في تلك المبادرة. 第一天,作专题介绍者概要介绍了联合国基础科学举措(基础科学举措),重点介绍了日本的参与和贡献。
فقد بذل عدد من الدول النامية الجزرية الصغيرة جهودا لتطعيم المناهج الدراسية بالعلوم اﻷساسية، إﻻ أن التقدم في تدريس العلوم أبطأ مما كان مرجوا. 若干小岛屿发展中国家已作出努力,将基础科学纳入了学校课程,但科学教育的进展比希望达到的进度来得缓慢。
وإدراكا منها أن علم الفلك هو أحد أقدم العلوم الأساسية وأنه قدم ولا يزال يقدم إسهامات أساسية في تطور العلوم والتطبيقات الأخرى في طائفة واسعة من الميادين، 意识到天文学是历史最悠久的基础科学之一,对其他学科的发展和广泛应用做出了而且仍在做出根本性的贡献,
وتشمل المواضيع التي يشملها التعاون بين المجلس الدولي واليونسكو التنوع البيولوجي، والموارد المائية، والمحيطات، وتغير المناخ، والتنمية المستدامة، وتدريس العلوم، والسياسات العلمية، والعلوم الأساسية. 与教科文组织的合作专题包括生物多样性、水资源、海洋、气候变化、可持续发展、科学教育、科学政策和基础科学。
وهذا لا يعني أن العلوم الأساسية لا تشكل هدفا نبيلا في حد ذاتها؛ ولكن اقتصادات معظم أقل البلدان نموا لا يمكن أن تنفق على العلوم إذا لم يكن بإمكانها تطبيقها. 这并不是说基础科学本身不是一项有价值的目标;但大多数最不发达国家的经济很难承担其不能应用的科学。
ولوحظ أيضاً أن وضع النماذج التنازلي (من القمة إلى القاعدة) غير مفهوم بسهولة من جانب واضعي السياسات وأنه ينبغي تعزيز فهم العلوم الأساسية لتغير المناخ فهماً أفضل من قبل واضعي السياسات. 与会者指出,政策制订者不易理解自上而下的建模方法,应促进政策制订者对气候变化基础科学的更多了解。