وقدم البنك الدولي الدعم من أجل توظيف خبير استشاري واحد للعمل في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يكون مقره في دونغو، وثلاثة خبراء استشاريين للعمل بمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى (منسق وموظفان ميدانيان). 世界银行支持1名顾问在栋古为联刚稳定团提供咨询,支持3名顾问为中非建和办提供咨询(1名协调中心协调员和2名外勤干事)。
ومن خلال الأموال المقدمة من المفوضية الأوروبية ومؤسسة ماك آرثر، عرض الموظفون الميدانيون بالقسم وشركاء من المجتمع المدني في سيراليون وليبريا موجزات للمحاكمات أعدها القسم، خلال لقاءات مع المجتمعات المحلية في سيراليون وليبريا. 在欧洲联盟委员会和麦克阿瑟基金会的资助下,外联科的外勤干事以及塞拉利昂和利比里亚的民间社会伙伴在塞拉利昂和利比里亚的当地社区集会上放映了外联科制作的审判摘要。
وفي هذا السياق، تعمل منظمة اليونيسيف على تجميع حزمة للموارد المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة للأبحاث والرصد والتقييم في مجال الاتصال لأغراض التنمية، من أجل توفير أدوات قياس يسترشد بها موظفوها الميدانيون في تقييم تأثير أنشطة الاتصال على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. 在这种情况下,儿童基金会正在汇编联合国机构间信息流通促进发展问题研究、监测和评估资源包,以便提供测量工具,指导其外勤干事评估信息流通干预措施对实现千年发展目标的影响。
وفي هذا الصدد، طمأن الأمين العام المفتش إلى أن المعلومات المتعلقة بنفقات الصناديق والأموال الفعلية التي أنفقتها الوكالات على الأنشطة، والأرصدة غير المستخدمة، يجري إبلاغها عن طريق مراقب الحسابات إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، ويجري تقاسمها ومناقشتها مع موظفي الميدان عند طلبها. 在这方面,秘书长告诉检查专员,关于各机构为各种活动支出资金、实际支付资金和未用结余的资料,通过主计长向紧急救济协调员进行报告,并应要求与外勤干事共享信息和进行讨论。
وسيدعم المنسق موظفان أقدمان للاتصال (ف - 5) وموظفان ميدانيان (ف - 4) وموظفان مختصان في الحملات (ف - 3) وثلاثة من موظفي الخدمات الميدانية وموظفان من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) وخمسة موظفين محليين وخمسة أفراد من متطوعي الأمم المتحـدة. 支助协调员的人员有两名高级联络干事(P-5)、两名外勤干事(P-4)、两名宣传干事(P-3)、三名外勤人员、两名一般事务人员(其它职等)、五名当地工作人员和五名联合国志愿人员。
وأخطرت اللجنة الاستشارية كذلك بأن تلك التحديات قد تم التصدي لها، وأن الموظفين الميدانيين لشؤون التنمية والشؤون الإنسانية يقومون حاليا بإجراء استعراض روتيني للشركاء المنفذين المرشحين لتحديد ما إذا كانوا مستوفين للشروط المقررة، بما في ذلك التفاصيل المصرفية اللازمة قبل إمكان قبول العروض. 行预咨委会还获悉,这些挑战已经克服,而发展和人道主义事务外勤干事目前例行审查候选实施伙伴,以确定它们是否达到规定的要求,包括事先提供必要的银行业务详细资料才可以接受其提案。
وأُبلغت اللجنة بأنه وفقا للنظامين الأساسي والإداري الحاليين للموظفين، فإن أي ضابط أمن في فئة الخدمة الميدانية، بالرغم من أنه مؤهل، لا يحق له أن يتقدم لشغل وظيفة برتبة ف-2، وأنه يقترح إجراء عملية إعادة التصنيف لإتاحة الفرصة للمرشحين المؤهلين الذين يعملون حاليا في بعثات أخرى للأمم المتحدة كضباط في فئة الخدمة الميدانية للتقدم لشغلها. 咨询委员会获悉,按照现行的《工作人员条例和细则》,外勤人员职类的安保干事尽管合格,也没有资格申请P-2职位,因此拟议改叙,以允许目前在其他联合国特派团任职的合格人选作为外勤干事申请。
وسيضطلع قسم الحوكمة بمتابعة أمور الحوكمة من عدة أوجه ذات صلة بولاية البعثة، مع إيلاء تركيز خاص على مسألة إرساء سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد، حيث سيكون مصدراً للمعلومات التقنية لموظفي الشؤون المدنية الميدانيين الذين سيرافقون عملية تحقيق اللامركزية في المقاطعات، فضلا عن كفالة متابعة التحديات الماثلة على الصعيدين الفردي والعام في التطوير المؤسسي على المستوى المركزي في هذا المجال. 治理科将从联利特派团任务的相关广泛角度处理治理问题,主要注重巩固国家权力机关,为参与州级分权进程的民政外勤干事提供技术资源,并保证该领域中央级制度发展中的单个和整体挑战得到处理。