وقد ورد البرنامج في موقع الشُعبة على الإنترنت، والأعمال جارية بشأن التسميات الأجنبية في اللغة الفرنسية وأسماء البلدان في هذه اللغة. 法语分区的因特网网页概列了方案。 目前正在继续进行法语外来地名和国家名称的工作。
وقد يسفر هذا العمل عن توفير قائمة بالأسماء الجغرافية المختلفة (التسميات الأجنبية) المتداولة في العالم لمستخدمي الخرائط وناشريها الأتراك. 这项工作。 在一定程度上可为土耳其地图使用者和出版社提供不同的地名(外来地名)清单。
تعرض هذه الورقة نظاما من المعايير المعتمدة للبت في إمكانية أو ضرورة استخدام اسم أجنبي في حالة معينة. 本文件提出一套标准办法,以确定在某一具体情况下,是否可以或是否应当使用某一外来地名。
وذكر التقرير أيضا المعاجم الجغرافية، وملفات البيانات المتعلقة بالأسماء الطبوغرافية وأصولها، والتسميات الأجنبية، والأسماء في المناطق المتعددة اللغات، وأشار إلى الجمعية النرويجية لدراسات الأسماء. 报告还提到地名词典、地名数据档案、外来地名、多语种区的名称和挪威地名研究会。
وقد أُوصي بأن يجتمع أعضاء الفريقين العاملين (فريق المصطلحات وفريق أسماء الأماكن) لإجراء مزيد من النقاش حول تعريف تلك المصطلحات. 有人建议两个工作组(术语工作组和外来地名工作组)的成员开会进一步讨论这些术语的定义。
والقائمة عبارة عن نسخة موسعة من التسميات الأجنبية (للبلدان الأوروبية وعواصمها باللغة التركية) التي نشرتها القيادة العامة لرسم الخرائط في عام 1992. 该表是测绘大队于1992年出版的外来地名(土耳其语欧洲国家及其首都名称)表的增订版。
وإذ يلاحظ أنه على الرغم من أن الهدف العام يتمثل في الحد من استعمال التسميات الأجنبية، فإن الاتجاه السائد في العديد من البلدان يشير إلى الزيادة في استعمالها، 注意到尽管有限制使用外来地名的总目标,但若干国家仍倾向于增加外来地名数目,
وإذ يلاحظ أنه على الرغم من أن الهدف العام يتمثل في الحد من استعمال التسميات الأجنبية، فإن الاتجاه السائد في العديد من البلدان يشير إلى الزيادة في استعمالها، 注意到尽管有限制使用外来地名的总目标,但若干国家仍倾向于增加外来地名数目,
ولا يمكن البت في معرفة إن كان استخدام اسم أجنبي أمرًا مناسبا أو يجب تجنبه، في حالة معينة، إلا بعد التحقق من قائمة المعايير بكاملها. 只有核对了整个准则清单才能够确定在某一特定情况下适合使用或是必须避免使用外来地名。
وسلم بأن المستخدمين المحليين للأسماء الجغرافية في حكومة الولايات المتحدة لا يستطيعون استعمال الأسماء المحلية للمعالم الجغرافية في صيغها الأصلية في سياق الحديث باللغة الانكليزية. 文件确认,美国政府内的地名国内使用者无法在讲英语的环境中有效使用当地对地物的外来地名称呼。