وقد أُفيد أنه في وقت حدوث النـزاع كان أكثر من 000 200 مهاجر يعيشون ويعملون في لبنان، منهم عدد كبير وَفَد من بلدان فقيرة. 冲突发生时,据报告有200,000以上外来移民居住和生活在黎巴嫩,其中许多来自穷国。
ففي الولايات المتحدة مثلا، تبين أن المهاجرين أسهموا بنسبة 32 في المائة في نمو الناتج الإجمالي المحلي في الفترة من عام 2000 إلى عام 2007(). 例如,2000年至2007年期间美国国内生产总值的增长中,外来移民的贡献占32%。
ولا توجد أي عمليات أو نظم تسمح برصد ما إذا كان المهاجرون إلى الخارج أو الوافدون الأجانب يشتغلون في معظمهم في مجال الجنس لكسب المال أو لجني مكاسب مادية. 没有监测外来移民或出国移民以主要从事性工作换取金钱或物质利益的程序或制度。
وهي تحاول، ثانيا، من خﻻل سياسات الهجرة التي تنتهجها، أن ترتب اﻷمور لصالحها، موحية بأن للمهاجرين والمستوطنين أيضا الحق في إنهاء استعمار غوام. 第二,它通过自己的移民政策进行不诚实的游戏,建议给予那些外来移民和迁入者非殖民化的权利。
بعد استقﻻل سلوفينيا )١٩٩١(، وصل عدد المهاجرين إلى الداخل فيها في عام ٦٩٩١ إلى أقل مستوى له )٠٠٥ ١(. 斯洛文尼亚独立(1991年)以后,斯洛文尼亚的外来移民人数在1996年达到了最低水平(1 500人)。
وتكلمت بصفتها الشخصية، فقالت إنه من الصعب جداً عليها فهم السبب الذي من أجله لم توفر الدولة مقدمة التقرير أي إحصائيات بشأن النساء المهاجرات. 她以个人身份发言时说,她觉得很难理解为什么提交报告国不能提供关于外来移民妇女情况的统计资料。
كما نظمت القوانين المحلية سواء في مجال العمل أو الهجرة والجنسية الالتزامات الواجب توافرها للرعاية الصحية اللازمة للوافدين إلى الدولة. 此外,地方法律规定,无论是外来移民还是本国国民,在劳务方面,承诺为来到本国的移民提供必要的保健服务。
ففي عام 2010، ومن أصل 43 بلدا مستضيفا لمليون مهاجر على الأقل، شكل 24 بلدا بلد المنشأ لأكثر من مليون مهاجر نازح. 2010年,有43个国家接纳了至少100万外来移民,其中24个国家是100多万外向移民的原籍地。
٣١١- كما تجرى بحوث علمية، وإن بصورة غير منتظمة، تتناول جوانب شتى للمجتمعات المتعددة الثقافات، والتنوع الثقافي، وهوية اﻷقليات الوطنية ومشكﻻت الهجرة. 有的进行不定期的科研工作,从不同方面研究多文化社会、文化多样性、少数民族属性、移徙和外来移民问题。