简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

多边形

"多边形" معنى
أمثلة
  • ففي هذا اليوم من عام 1949، أجرى الاتحاد السوفياتي تجربته النووية الأولى في مجمّع سيميبالاتينسك النووي، وفي اليوم نفسه من عام 1991، أُغلق موقع الاختبارات هذا بشكل نهائي بموجب مرسوم صادر عن رئيس جمهوريتنا.
    1949年这一天,苏联在塞米巴拉金斯克多边形核试验场举行第一次核试验,1991年同一天,我们的总统下令永远关闭该试验场。
  • ونؤيد تعزيز منتدى التعاون الإنمائي بوصفه نموذجا متعدد الأطراف مفيدا يمكن أن تسهم من خلاله الاقتصادات الرئيسية التي تنمو بصورة دينامية إسهاما تاما في عملية صنع القرار وفي وضع نهج جديدة لتقديم المساعدة.
    我们支持加强发展合作论坛,把它作为一种有益的多边形式,以使富有活力的主要发展中经济体能够充分参与决策和制定提供援助新办法的进程。
  • وتظل الحالة في منطقة سيميبالاتينسك خطيرة، إذ لا يزال هناك أكثر من 1.3 مليون نسمة يعانون من آثار التجارب النووية منذ 40 عاما تقريبا، كما أن مضلع سيميبالاتينسك لا يزال لم يؤمن بعد.
    塞米巴拉金斯克区域的形势仍然相当严峻,130多万人仍然遭受将近40年核试验造成的影响。 塞米巴拉金斯克多边形地区的安全仍得不到保障。
  • وفي هذه الحالة، يستخدم نظام المعلومات الجغرافية في تحويل البيانات المقدمة إلى أشكال مﻻئمة ﻹدخالها في قاعدة البيانات، وبيان اﻹحداثيات على الخريطة وتكوين الملمح الذي تمثله )سواء كان نقطة أو خطا أو مضلعا(.
    遇有这种情况,就用地理信息系统把所提交的数据转换成适当的格式输入数据库,将坐标以地图显示出来,并画出它们所代表的特征(点、线或者多边形)。
  • ولم تؤمّن حتى الآن سلامة منطقة مُضّلع سيميبالاتينسك، كما أن الاقتصاد المحلي لا يزال يعاني من انهيار الاتحاد السوفياتي، ناهيك عن أن ارتفاع معدلات الإصابة بالأمراض ومعدلات الوفيات توضح التكلفة الباهظة التي يدفعها السكان المحليون ثمنا لهذه التركة التي خلّفتها الحرب الباردة.
    塞米巴拉金斯克多边形地区的安全尚未得到保障,当地经济仍因苏联崩溃而受到不利影响,发病率和死亡率都很高,这说明当地人民为冷战付出了很高的代价。
  • في 13 ديسمبر 2007، قدمت المكسيك معلومات إلى اللجنة بشأن حدود الجرف القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري من خط الأساس الذي يقاس منه عرض البحر الإقليمي فيما يتعلق بالمضلع الغربي لخليج المكسيك.
    2007年12月13日,墨西哥向委员会提交了关于墨西哥海湾 " 西部多边形 " 区域从测算领海宽度的基线量起200海里以外大陆架界限的资料。
  • (ج) تعزيز أشكال التعاون المتعدد الأطراف فيما بين بلدان الجنوب من خلال تقديم المساهمات المالية إلى صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وحثّ كيانات الأمم المتحدة الأخرى على الاستفادة من مواطن قوتها لإدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية؛
    (c) 提升南南合作的多边形式,为联合国南南合作基金供资,督促联合国南南合作办公室和联合国其他实体利用彼此的长处,把南南合作和三角合作纳入发展业务活动的主流;
  • وأُشير إلى أن المكسيك هي أولى الدول الأطراف في الاتفاقية التي أودعت لدى الأمين العام رسوما بيانية ووثائق ذات صلة بالموضوع، تشمل بيانات جيوديسية، تبين بشكل دائم الحدود الخارجية لجرفها القاري، عقب اعتماد اللجنة العاجل للتوصيات المتعلقة بطلبها فيما يتصل بالمضلع الغربي في خليج المكسيك().
    有代表团指出,在委员会迅速通过与墨西哥湾西多边形划界案有关的建议后,墨西哥在《公约》缔约国中第一个向秘书长交存了海图和包括大地测量数据在内的有关资料,永久性地标明了其大陆架外部界限。
  • وقد عمل عضوا في العديد من اللجان الفرعية وترأس اثنتين منهما، اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من المكسيك بشأن غرب بوليغون في خليج المكسيك، ثم اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المشترك المقدم من موريشيوس وسيشيل بشأن منطقة هضبة ماسكارين.
    他是若干小组委员会成员,并主持了其中两个小组委员会的工作:审查墨西哥提出的墨西哥湾多边形地区西部划界案所设小组委员会以及后来的审查毛里求斯和塞舌尔提出的马斯克林高原地区联合划界案所设小组委员会。
  • وأخيرا، عُرضت ابتكارات فيما يتعلق بالمعلومات الجغرافية المكانية، وتمثلت في نظام جديد للجغرافية المكانية يستند إلى جغرافية مستوى الشارع بحيث يتيح معلومات عن المواقع أكثر دقة مما تتيحه الطريقة القديمة للنقاط داخل المضلع. وقدم ممثلو المكسيك عرضا تصويريا لسجله الكامل للأعمال التجارية باستخدام برنامج " Google Earth " .
    最后介绍了一些地理空间信息方面的创新,即一个以街道地理位置为基础而非使用多边形标点旧办法的、可以显示更准确位置信息的新型地理空间系统,墨西哥代表还用谷歌地球软件直观显示其完整商业登记系统。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5