وشهدنا استخداماً مفرطاً وغير مستدام للموارد الطبيعية فشل في تلبية الاحتياجات البشرية المتعددة. 我们还亲眼目睹了各种不可持续的和过度地使用自然资源的所作所为 -- 它们并未能满足人类的多重性需要。
73- ورحبت الخبيرة المستقلة بتلك الأجزاء من إعلان وبرنامج عمل ديربان التي تعترف بتعدد أو تفاقم طابع التمييز في كثير من الحالات(). 独立专家欢迎《德班宣言和行动纲领》中承认歧视常常具有多重性或严重性的那些部分。
فقد وجد مثلا، أن تعدد الأهداف أدى إلى تشتت تركيز البرنامج، وأن هناك حاجة إلى ضمان تقارب الآراء بشأن مواضيع ومناطق جغرافية قليلة. 例如已发现,目标的多重性分散了方案的重点,因此必须确保集中在几个主题和地理区。
ويعتبر هذا التعدد في القنوات أمراً مهماً لتعزيز المنافسة، وتشجيع قنوات التحويل الفعالة من حيث التكلفة، وإضفاء الصبغة الرسمية على القنوات غير الرسمية. 渠道的多重性对于推动竞争、鼓励节省成本的汇款渠道和使非正规渠道正规化非常重要。
كما تعرب عن امتنانها للأشخاص الكثر الذين قابلتهم خلال السنوات الأربع الماضية والذين مكنوها من لمس حجم مشكلة الوصم وأبعادها. 她还要对过去四年来她所会晤的无以计数的人们表示感谢,他们使她得以理解成见的多重性和各层面问题。
ولا يزال القضاء على الفقر يمثل التحدي الأكبر، وتعدد الجهات الفاعلة، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، يجعل الأمر أكثر تعقيدا. 消除贫困仍是最严峻的挑战,包括私营部门和民间社会在内的行为者的多重性又产生出额外的复杂性。
وبالنظر إلى كبر عدد المنتجين (أكثر من مليونين في كينيا) وإلى الروابط القائمة مع عمليات ما بعد القطاف، فإن الآثار المضاعفة كبيرة. 鉴于生产者数量很多(例如,肯尼亚有2百多万)并与收获后作业挂上了钩,其多重性的影响是巨大的。
وفي استطاعة المنظمة اتباع نهج كلي لتدبر أداء النظام الدولي ككل، والانتفاع بأوجه التغاير الكامنة والسعي إلى إحراز تقدم على جميع الجبهات. 本组织很适于从整体考虑设想如何使整个国际体制运作、利用固有的多重性和设法在各个方面取得进展。
يستهدف التقييم في منظومة الأمم المتحدة أهدافا عديدة، وثمة إدراك لدى الوكالات والصناديق والبرامج بأن الاستفادة من الدروس أمر هام بالنسبة لكل مؤسسة. 联合国系统评价的目标具有多重性,很多机构、基金会和方案皆认为吸取经验教训对各组织都很重要。