غير أنه من الناحية العملية، لا يتم دائما احترام حقوق المرأة، وأن الأمر يتطلب المزيد من العمل من أجل ضمان المساواة الحقيقية للمرأة. 不过,事实上,妇女的权利并未总能受到尊重,必须进一步努力,确保妇女真正获得平等。
84- وتبذل جهود كثيرة، وفقاً للتوجيهات الملكية، للنهوض بحقوق المرأة وضمان مشاركتها الحقيقية في التنمية البشرية المستدامة للبلد. 按照王国的方针,为促进妇女权利和确保妇女真正参与国家的可持续人类发展,已经做出了许多努力。
تحليل ومناقشة ومتابعة الخطة الاستراتيجية لتكافؤ الفرص، التي تقرها الحكومة دورياً وفقاً للمادة 17 من القانون الأساسي للمساواة الفعلية. 政府根据《男女真正平等组织法》第17条的规定,定期批准机会平等战略规划的分析、讨论和跟踪。
كما ورد في التقرير (صفحة 70 من النص الانكليزي)، لا تزال مشاركة المرأة على المستوى الدولي منخفضة. 报告指出(第65页), " 妇女真正参与国际一级的水平仍然很低 " 。
وحثت الوفد على النظر في استخدام تدابير خاصة مؤقتة لموازنة هيكل السلطة بين الرجال والنساء في المجتمع السنغافوري ولتحقيق المساواة الحقيقية للنساء. 她促请代表团考虑使用暂行特别措施,平衡新加坡社会男女之间的权利结构,实现妇女真正的平等。
١- تمثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واحدة من أهم الخطوات المتخذة من أجل تحقيق المساواة الحقيقية بين المرأة والرجل. 一. 导言 1. 《消除对妇女一切形式歧视公约》是为实现男女真正平等而采取的一个较重要的步骤。
وينبغي أن يكون معنى المشاركة الحقة للمرأة هو تمكين جميع النساء أو غالبيتهن من القيام بدور هام في جميع جوانب الأنشطة الاجتماعية. 妇女真正参与的含义,应该是使所有妇女或大多数妇女有权在社会活动的所有方面扮演有意义的角色。
والمشاركة الفعلية للنساء في الأنشطة الرياضية المقننة، أي التي تقام وفقا لقواعد محددة، بدأت منذ عام 1960، وهو تاريخ استقلال غابون. 妇女真正参加系统化的体育活动,也就是说按照十分明确的规则拟定的活动,始于1960年加蓬独立日。
وكذلك توضح المعلومات الداخلية بشكل منفصل بالنسبة للجنسين من أجل الحصول على بيانات موثوقة توضح الفوائد الحقيقية بالنسبة للمرأة. 同时,基金会的内部文件也是按照性别分类的方法进行编写的,目的是获取有关妇女真实福利状况的可靠资料。
ومن الواضح أن مبادرات المصارف غير التقليدية لن تشكل بديلا حقيقيا بالنسبة للنساء طالبات الائتمانات ما دام إطار الاقتصاد الكلي غير مؤات. 很明显,尽管宏观经济呈现不利局面,但非常规银行业信贷不能成为有贷款需求的妇女真正的替代选择。