ومن الاستراتيجيات التي ثبتت فعاليتها في مكافحة استرقاق الأطفال تعزيز تنمية أنشطة أخرى تضفي التنوع على الاقتصاد المحلي وتجعله أقل اعتماداً على هذا القطاع. 一项已被证明有效的打击奴役儿童现象的战略就是促进其他活动的发展,从而使当地经济多元化,而不再那么依赖该部门。
68- وتبين الدراسات أن استرقاق الأطفال لا يُحدث أثراً سلبياً على صحة الطفل ورفاهه وتعليمه فحسب، بل ويُحدث لا حقاً أثراً اقتصادياً سلبياً على المجتمعات والبلدان. 研究表明,这样的奴役儿童现象不仅对儿童的健康、福祉和教育产生不利影响,其后还将对社区和国家的经济产生负面影响。
79- وثانياً، فإن الفقر، وخاصة الفقر في الريف، ليس سبباً فحسب في الرق في المناجم والمحاجر الحرفية بل وعقبة أيضاً أمام القضاء على الرق. 其次,贫困----尤其是农村的贫困----不仅是个体采矿业和采石业中奴役儿童现象的一个原因,也是消除这种现象的障碍。
37- إن نقص أو عدم كفاية الإطار القانوني والسياسات والمؤسسات الرامية إلى مكافحة استرقاق الأطفال ودعم الأطفال وحمايتهم من الرق هو سبب هام لاسترقاق الأطفال في قطاع التعدين. 导致采矿业内奴役儿童问题的另一个重要原因是缺乏打击奴役儿童现象、支持和保护儿童免遭奴役的法律框架、政策和机构。
37- إن نقص أو عدم كفاية الإطار القانوني والسياسات والمؤسسات الرامية إلى مكافحة استرقاق الأطفال ودعم الأطفال وحمايتهم من الرق هو سبب هام لاسترقاق الأطفال في قطاع التعدين. 导致采矿业内奴役儿童问题的另一个重要原因是缺乏打击奴役儿童现象、支持和保护儿童免遭奴役的法律框架、政策和机构。
93- وينبغي على الحكومات أن تنفذ بفعالية جميع التشريعات التي تحظر استرقاق الطفل في المناجم والمحاجر عن طريق ضمان التحقيق والمقاضاة والعقاب على نحو فعالٍ ويتناسب مع الجريمة المرتكبة. 各国政府应通过确保有效地进行调查、起诉及与所犯罪行相称的惩罚,有效实施所有禁止在矿场和采石场奴役儿童的法律。
ويحمي القانون أيضاً مصالح الطفل المستعبَد ويعاقِب على جميع أشكال التمييز أو العنف التي تستهدفه. وينص القانون أيضاً على تدابير لإعادة إدماج الأطفال من ضحايا الرِق. 法律也保护受奴役儿童的权益,对任何形式的歧视受奴役儿童或暴力侵害受奴役儿童行为给予惩罚,并就其重新融入社会作出规定。