(أ) ميثاق المرأة الذي يصون حقوق المرأة في المسائل المتعلقة بالزواج والطلاق. (a) 《妇女宪章》保障妇女在结婚和离婚事项上的各种权利。
وأضافت قائلة إنه يبدو أن معدل حدوث اختطاف العرائس في ازدياد، ورغم ذلك فإن الضحايا ينزعن إلى عدم الإبلاغ عنه. 抢婚事件似乎在增多,但受害者往往并不举报。
(ايدن) قد يكون أملنا الوحيد في منع (دانييل) من الزواج من (إميلي) 艾登也许是我们唯一的希望了 只有他才能破坏丹尼尔和艾米莉的婚事
والغرض من إشراك المرأة في مجلس الاستئناف هو الوقوف على وجهات نظر المرأة في قضايا الزواج والطلاق. 上诉委员会接收妇女成员是为了在婚事和离婚案件中征求妇女的意见。
وهذه الموافقة أكثر من السماح ومن الناحية العملية يرفض الوالدان أحيانا إعطاءها لأسباب مختلفة. 这种同意是一种应允,在现实中,父母有时会因各种原因拒绝同意子女的婚事。
وعندما يحدث طلاق لمختلف الأسباب، يُعتَبر أن المرأة الميانمارية تتمتع بكامل الحق في الطلاق واقتسام الممتلكات. 当由于各种原因而引发离婚事件时,缅甸妇女在离婚和分割财产时享有充分的权利。
وإذا بدأت الإجراءات بناء على طلب مشترك من الزوجين من أجل الطلاق بموافقة الطرفين، لا تنظر المحكمة في الحقائق المذكورة في ذلك الطلب. 1001.如果夫妻双方共同提出自愿离婚诉讼,则法庭不考察离婚事由。
وإشراك المرأة في أعلى درجات النظام القضائي الشرعي يمهد الطريق أيضا أمام المحاكم الأدنى لإشراك المرأة في الإجراءات القانونية. 妇女进入最高伊斯兰婚事司法体系,也为初级法院将妇女纳入法律程序奠定了基础。
وإضافة إلى ذلك، سجلت المفوضية 525 حادثة زواج قسري في مناطق متأثرة بالنزاع المسلح. 联合国难民事务高级专员公署(难民署)还记录到了受武装冲突影响地区的525起逼婚事件。
وينص قانون العقوبات على أن من ينظمون زواجا أو يسجلون زواجا لأناس دون سن الزواج يمكن أن يحكم عليهم بالسجن لمدة سنتين. 《刑法典》规定,为婚龄以下的人操办婚事和进行婚姻登记的人可处以两年监禁。