وكانت السيدة ويلان بمثابة المناصرة المصمّمة والمخلصة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية أمام جميع الهيئات والمؤتمرات ذات الصلة بنزع السلاح. 惠兰女士坚决和孜孜不倦地在所有与裁军有关的机构和会议上倡导公民社会和非政府组织。
ويجب أن نكرّم قداسته من خلال تجديد عزمنا على تعزيز القيم التي ظل يجسدها ويعلي مكانتها دون كلل طوال عمره. 我们必须重新表示决心促进他所体现并且孜孜不倦地毕生促进的价值观念,以此缅怀教皇陛下。
وقد عمل موظفو الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم بلا كلل للمساعدة في تحقيق النتائج لمصلحة الفقراء والفئات الأكثر ضعفا. 联合国工作人员正在全世界孜孜不倦地努力,帮助兑现向穷人和最弱势群体作出的承诺。 A. 发展
وبصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والثلاثين، عمل بلا كلل من أجل عدد من المسائل الهامة للغاية المدرجة في جدول الأعمال في ذلك الوقت. 作为大会第三十五届会议的主席,他孜孜不倦地工作,处理当时大会议程上一些重要问题。
بيترسن، بوصفه رئيسا للبعثة، ونغتنم هذه الفرصة لكي نؤكد له على دعم أوكرانيا المستمر. 我们也赞扬特派团团长耶森 -- 彼得森先生进行的孜孜不倦和高效率的工作,并借此机会向他保证乌克兰的持续支持。
وختاما، أود أن أعرب عن شكري لممثلي الخاص ولجميع موظفي الأمم المتحدة لجهودهم الدؤوبة في المساعدة على إحلال السلام لشعب السودان. 最后,我要感谢我的特别代表和所有联合国工作人员为帮助实现苏丹人民的和平所作的孜孜不倦的努力。
وهنّأت توفالو على بذل جهود دؤوبة لحماية حقوق الإنسان المكفولة لشعبها بشن حملات للتصدي للتغيرات المناخية الناجمة عن فعل الإنسان. 马尔代夫祝贺图瓦卢作出了孜孜不倦的努力,发动反对人为造成气候变化的运动,保护图瓦卢人民的权利。
ويحدونا الأمل في أن يمتثل الجانب الإسرائيلي لجوهر هذه القرارات، المتجذرة في القانون الدولي وسلوك الأمم الحضاري، وسوف نعمل بجد لكفالة ذلك. 我们希望并将孜孜不倦地努力确保以色列方面将切实遵守这些根植于国际法和各国文明行为准则的决议。
ونكرر الإعراب للأمين العام كوفي عنان، الذي يعمل دون كلل لتعزيز السلم والأمن في جميع أنحاء العالم، عن تقديرنا الكبير لالتزامه وتفانيه. 对孜孜不倦地工作以加强全世界和平与安全的秘书长科菲·安南,我们再次高度赞赏他的承诺和献身精神。
وأود هنا أن أشيد بالجهود التي يبذلها الممثل السامي للأمين العام المعني بأقل البلدان نموا في السعي لتعبئة الدعم الدولي لأقل البلدان نموا. 我赞扬秘书长最不发达国家问题高级代表作出了孜孜不倦的努力。 调集国际社会支助有关这一问题的倡议。