ويتم تزويج البنات، وكثيرا ما يكون ذلك رغم مشيئتهن، لقاء مهر يُستعمل في تسديد ديون الأسرة، أو شراء قطعة أرض أو تسوية منازعات بين الأسَر أو العشائر. 女孩常常违反本意出嫁,换取嫁妆用来偿还家庭债务、获得土地或者解决家庭或宗族之间的纠纷。
فبسبب تدمير الهياكل العشائرية التي كانت تعمل من قبل في كثير من الأماكن لم يعد أمام النساء طريق للحصول على أي حماية رسمية أو تقليدية(62). 由于以前运作正常的宗族结构已经破坏,在许多地方妇女已经没有机会得到任何正式的或传统的保护。 62
إن الزواج العرفي، الخاص بأفراد الكاناك الذين تنطبق عليهم الحالة المدنية العرفية، يدخل في اختصاص السلطات العرفية (العشائر، الأسر، كبار الزعماء، صغار الزعماء) وينظمه العرف. 习俗婚姻涉及具有习惯法公民身份的卡纳克人,由传统权威(宗族、家庭、大首领、小首领)管辖,通过习俗管理。
وأضافت أن صراع الوﻻيات المتحدة هو مع اﻹرهاب، وهو ﻻ يستند إلى العرق أو الجنس أو اﻷصل الوطني أو الديانة، بل يستند إلى الطابع المشين وغير القانوني واﻹجرامي لﻷعمال محل المناقشة. 这种冲突的起因不是基本种族、性别、国家起源以及宗族,而仅仅是其行为的可憎、非法及毒害的性质。
علاوة على ذلك، اضطلع الصندوق بنشاط في الأوساط النسائية لتيسير الحوار بين العشائر لتعزيز المصالحة، وخاصة في أقاليم جوهر وشعبيليه السفلى وباي. 此外,妇发基金还积极参与推动妇女之间的宗族间对话,以促进和解,特别是在Jowhar、沙贝尔下游和Bay等区域。