ولا تزال اللجنة تشعر بقلق عميق من تصوير المرأة كسلعة جنسية، والأدوار والمسؤوليات النمطية لكل من المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع. 委员会仍深为关切的是将妇女描绘为性玩物以及男女在家庭和社会中的陈规定型角色和责任。
ومما له أولوية، ابتغاء تهيئة البيئة المواتية، التصدي للمعايير والممارسات الاجتماعية الثقافية التمييزية والأدوار النمطية للمرأة والرجل. 应将消除歧视性社会文化规范与实践以及改变妇女与男子的陈规定型角色作为创造有利环境的优先事项。
وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ تدابير شاملة، وخاصة في المناطق الريفية، لإدخال تغيير على الأدوار النمطية للرجال والنساء المقبولة على نطاق واسع. 委员会吁请该缔约国实施综合措施,特别是在农村这样做,促成改变公认的男女定型角色。
يرجى تقديم تقييم لأثر خطة عمل الوزارة للفترة 2003-2006 على الممارسات والمواقف التمييزية وتنميط أدوار الجنسين. 请提供妇女事务司2003-2006年行动计划对性别歧视做法和态度以及男女定型角色的影响的评估。
ويرد في الجزء باء تحت الفقرتين 20 و 21 وصف لمزيد من التدابير المتعلقة بمناهضة توقعات الأدوار النمطية. 关于为反对陈规定型角色观念期望而进一步采取的措施,本报告将在第二部分第20和21段予以阐述。
ولدى بعض المنظمات غير الحكومية مثل الداعيات إلى التغيير برامج مبتكرة تتصدى ﻷدوار التنميط ولعبء العمل الفادح لدى المرأة. 一些非政府组织,如拥护变革妇女协会,已经开展了针对妇女的定型角色和沉重的工作负担的革新方案。
وأعربت في الختام عن أملها في أن تضاعف نيكارغوا جهودها للتغلب على القوالب النمطية الجنسانية التي تعوق إلى حد كبير تنفيذ الاتفاقية. 最后,她希望尼加拉瓜加倍努力,克服性别定型角色的观念,这种观念严重阻碍了《公约》的实施。
وقد وجدت اللجنة أيضا، كما حدث في الماضي، أن دوام التحيزات والممارسات المألوفة والأدوار النمطية للمرأة والرجل ما زال يشكل عقبة في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين. 委员会还发现,偏见、习惯做法和男女定型角色的存在继续依然是实现性别平等的障碍。
وتؤدي أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي، والنماذج النمطية للأدوار، والعوامل الاجتماعية والاقتصادية، كمستوى الدخل والتعليم مثلا، دورا هاما أيضا. 18 关于行为方式和定型角色的社会及文化模式,以及收入和教育等社会经济因素,也在其中起到重要作用。