وكما جاء في الفقرة 11-2 أعلاه، ذكرت المحكمة العليا ذاتها أنه لم يكن بمقدورها إعادة تقييم الأدلة التي قيمتها المحكمة الابتدائية. 如上文第11.2段所述,最高法院本身表示不能评估审判法院已经评价过的证据。
وإذا ما قررت محكمة اﻻستئناف إلغاء الحكم أو اﻹدانة، يجوز لها أن تعيد القضية إلى المحكمة التي قامت بالفصل فيها ﻻتخاذ إجراءات إضافية أو إعادة المحاكمة. 如果上诉法院取消判决或定罪,可将案件退回原审判法院复审或重新判决。
ومع ذلك، تفيد المحكمة العليا بأنه لا يجوز لها في دعاوى الطعن بالنقض إعادة تقييم الأدلة التي قامت المحكمة الابتدائية بتقييمها وتداولها. 但是,最高法院指出,它在翻案过程中不能重新评价审判法院已经评估和辩论过的证据。
وتسمى المحكمة الإدارية الآن بمحكمة إدارة القضايا، وهي تساعد في تجهيز القضية للمحاكمة، مما يعجِّل البت في القضايا في المحاكم. 行政法院现在称为案件管理法院,并协助准备受理案件,从而加快审判法院裁定案件的进程。
4-10 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك الفقرة 5 من المادة 14، تدعي الدولة الطرف أن تقييم الشهود هو في الأساس مهمة محكمة الموضوع. 10 关于违反第十四条第5段的申诉,缔约国提出,对证人的评定主要是审判法院的职能。
بيد أن صاحب البﻻغ سحب جوابه بأنه غير مذنب، اﻷمر الذي لم يترك خيارا أمام محكمة الموضوع سوى قبول اعترافه والحكم عليه بناء على ذلك. 不过,提交人撤回了他不认罪书,使审判法院别无选择只好接受他的承认并相应判刑。
1- المحكمة الإقليمية، بمقتضى المادة 24، غير مختصة بالبت في أي منازعات خاضعة للتحكيم بموجب شرط التحكيم ويلزم إحالتها إلى التحكيم؛ 根据第24条,地区审判法院对根据仲裁条款属于仲裁事项、必须诉诸仲裁的争议没有管辖权;
وبالإضافة إلى فرض الغرامة يجوز للمحكمة التي تنطق بالحكم أن تصدر أمراً بإخضاع المؤسسة المتورطة للاختبار، يمكن أن يتضمن شروطاً (المادة 732-1). 除了征收罚款外,审判法院还可对某一组织作出可能包含条件的缓刑命令(第732.1条)。
ونتيجة لذلك يبدو أن النهجين الكمي والنوعي ممكنان حسبما يبين تطور الأحكام الصادرة من محكمة العدل للمجتمعات الأوروبية. 因此,无论是质量方法还是数量方法看来都是可以接受的,如同欧共体审判法院的判例变化所表明的那样。
وتبين الدولة الطرف فيما يتعلق بالقاضيين الآخرين الذين يشير إليهما صاحب البلاغ، أنهما لم يترأسا المحكمة الابتدائية التي أدانت صاحب البلاغ. 至于提交人提到的另两名法官,缔约国解释所,该两名法官都没有主持宣判提交人有罪的审判法院。