417- وتظهر الأرقام المدونة أدناه بوضوح التطور الموجه نحو تحقيق أهداف التوطين وتمويل الزراعة الأسرية. 下列数据清楚地显示出在实现安居和家庭农业集资目标方面所取得的进展。
تشجع الدول الأعضاء على أن تضطلع بأنشطة، في إطار البرامج الإنمائية الوطنية لكل منها، دعما للسنة الدولية للزراعة الأسرية. 鼓励会员国根据本国的发展方案开展活动,支持国际家庭农业年。
ويجري تنظيم البرنامج الوطني لتعزيز الزراعة الأسرية على أنه مصدر ائتمان للوحدة الأسرية ويتطلب التزام جميع أفراد الأسرة. 国家加强家庭农业方案为家庭单位提供贷款,需要所有家庭成员参与。
وينبغي تنفيذ استراتيجيات مستدامة لإدارة الأراضي والمحافظة عليها واستراتيجيات زراعية وبيئية محورها الفلاحون والزراعة الأسرية. 应实施以农民和家庭农业为中心的可持续的土地管理、保护和农业生态战略。
وإذ تؤكــد أن الزراعة الأسريــة وزراعة الحيازات الصغيرة أســاس هــام لإنتاج الأغذيـــة المستدام بهـدف تحقيق الأمن الغذائي، 申明家庭农业和小农农业是旨在实现粮食安全的可持续粮食生产的重要基础,
ومن شأن إعلان هذه السنة الدولية المساعدة في إيجاد الطرق والوسائل للتعامل مع التحديات الراهنة بالنسبة للزراعة الأسرية. 宣布该国际年将有助于找到应对目前家庭农业面对的各种挑战的方法和途径。
وإذ تؤكد أن الزراعة الأسريــة وزراعة الحيازات الصغيرة يشكلان أساسا مهما للإنتاج الغذائي المستدام بهـدف تحقيق الأمن الغذائي، 申明家庭农业和小农农业是旨在实现粮食安全的可持续粮食生产的重要基础,
ويأتي بعدهم العاملون في وظائف بأجر مدفوع الذين تبلغ نسبتهم 23 في المائة، والعاملون في الزراعة لصالح الأسرة وتبلغ نسبتهم 22 في المائة. 其次有23%的人从事有酬工作,22%的人主要从事家庭农业劳动。
261- ويسمح نظام الضمان الاجتماعي العام بمعايير متباينة تطبَّق على العمال الريفيين بموجب نظام الزراعة الأسرية (العمال الريفيون المؤمن عليهم). 一般社会保障体系允许对家庭农业制度下的农工(受保农工)适用不同准则。
" وإذ تؤكــد أن الزراعة الأسريــة أســاس هــام لإنتاج الأغذيـــة المستدام بهـدف تحقيق الأمن الغذائي، " 申明家庭农业是旨在实现粮食安全的可持续粮食生产的重要基础,